| The author therefore reiterates that the mechanism accompanying the Charter cannot thus be invoked in respect of victims who submit a communication to the Committee, and invites the Committee to declare his communication admissible. | UN | وبالتالي يؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه لا يمكن بناءً على ذلك الاحتجاج بالآلية المصاحبة للميثاق فيما يتعلق بالضحايا الذين يقدمون بلاغاً إلى اللجنة، ويدعو اللجنة إلى إعلان مقبولية هذا البلاغ. |
| The author therefore reiterates that the mechanism accompanying the Charter cannot thus be invoked in respect of victims who submit a communication to the Committee, and invites the Committee to declare his communication admissible. | UN | وبالتالي يؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه لا يمكن بناءً على ذلك الاحتجاج بالآلية المصاحبة للميثاق فيما يتعلق بالضحايا الذين يقدمون بلاغاً إلى اللجنة، ويدعو اللجنة إلى إعلان مقبولية هذا البلاغ. |
| Priority will be given to participants who submit written notes. | UN | وستُعطى الأولوية للمشاركين الذين يقدمون مذكرات خطية. |
| The ICA has had contact with the United Nations Children's Fund (UNICEF), especially through the Barbara Petchenik Children Map Award, a large competition opened to children who submit map drawings every two years. | UN | أقامت الرابطة اتصالات مع اليونيسيف، ولا سيما من خلال جائزة باربرا بتشنيك لخرائط الأطفال، وهي مسابقة كبيرة مفتوحة للأطفال الذين يقدمون رسومات خرائط كل سنتين. |
| Further, they shall not discipline or take other action against workers or others who submit complaints or who assert that any company has failed to comply with these Norms. | UN | كما أن عليها أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تأديبية أو أي إجراء آخر ضد العمال أو غيرهم ممن يقدمون شكاوى أو ممن يزعمون أن أي شركة لم تمتثل لهذه القواعد. |
| It is further stated in the recommendation that this would include the effective screening of candidates to ensure that they meet the required qualifications for the level of appointment and to ensure that those who submit wrongful information are detected and removed from consideration for recruitment. | UN | وورد في التوصية كذلك أنه يتعين أن يشمل ذلك الفحص الدقيق للمرشحين للتيقن من استيفائهم للمؤهلات المطلوبة لرتب التعيين ولضمان كشف الأشخاص الذين يقدمون معلومات غير صحيحة وإبعادهم من النظر في تعيينهم. |
| According to the Administration, it was unrealistic to expect programme managers, who submit their budget proposals more than a year in advance of the beginning of the biennium, to indicate the date on which a particular output will be completed. | UN | وحسبما قالت لﻹدارة، فإنه ليس من الواقعية أن نتوقع من مديري البرامج، الذين يقدمون الاقتراحات المتعلقة بميزانياتهم قبل بداية فترة السنتين بما يزيد عن سنة، أن يبينوا التاريخ الذي سيستكمل فيه ناتج بعينه. |
| Therefore, on the basis of these data it can be ascertained that in principle all persons who submit an application receive passports. | UN | وعلى أساس هذه البيانات يمكن تأكيد أن كل اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات للحصول على جوازات سفر يحصلون كلهم تقريبا على جوازات السفر. |
| The Commission also urged Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against, inter alia, those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments. | UN | وحثت اللجنة أيضا الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد اﻷشخاص ومن بينهم اﻷشخاص الذين يقدمون أو الذين قدموا بلاغات وفقا لﻹجراءات المقررة في صكوك حقوق اﻹنسان. |
| ICA has contacts with UNESCO, especially through the Barbara Petchenik Children Map Award, a large competition for children, who submit map drawings every two years. | UN | وتجري الرابطة اتصالات مع اليونسكو، وخاصة من خلال جائزة خريطة بربارا بيتشنيك لﻷطفال، وهي مسابقة كبرى لﻷطفال الذين يقدمون رسومات خرائط كل سنتين. |
| The Commission also urged Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against, inter alia, those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments. | UN | كذلك حثت اللجنة الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد جملة أشخاص من بينهم اﻷشخاص الذين يقدمون أو الذين قدموا بلاغات بموجب اﻹجراءات المحددة في صكوك حقوق اﻹنسان. |
| Claimants who submit documents with irregularities are not eligible to participate in the late-claims programme. | UN | 22- وأصحاب المطالبات الذين يقدمون وثائق تنطوي على مخالفات ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة. |
| Those entities and individual philanthropists who submit an application to the Commission to receive taxation privileges while implementing their programs, in accordance with the above-mentioned order, shall submit their statute and state registration certificate which confirms the fact of being registered in the Ministry of Justice. | UN | ويتعين على هذه الكيانات وعلى فاعلي الخير الذين يقدمون طلبات إلى اللجنة للحصول على مزايا ضريبية أثناء تنفيذهم لبرامجهم، وفقا للنظام المذكور أعلاه، أن يقدموا شهادات التسجيل القانونية والحكومية التي تؤكد تسجيلهم لدى وزارة العدل. |
| 33. The different organizations and bodies of the United Nations system offer varying degrees of legal assistance to staff members who submit appeals or who are subject to disciplinary proceedings. | UN | 33 - تعرض مختلف المؤسسات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة درجات متفاوتة من المساعدة القانونية للموظفين الذين يقدمون دعاوى استئناف أو يخضعون لإجراءات تأديبية. |
| (c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments; | UN | (ج) الذين يقدمون أو الذين قدّموا بلاغات بموجب الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان |
| (c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments; | UN | )ج( الذين يقدمون أو الذين قدموا بلاغات بموجب اﻹجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان؛ |
| 50. ReliefWeb is a valuable tool for users in more than 170 countries who submit up to half a million page requests for humanitarian information per month. | UN | ٥٠ - وشبكة اﻹغاثة أداة ثمينة للمستعملين فيما يزيد على ١٧٠ بلدا الذين يقدمون طلبات تصل إلى نصف مليون صفحة للحصول على معلومات عن الشؤون اﻹنسانية في الشهر. |
| (c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments; | UN | )ج( الذين يقدمون أو الذين قدموا بلاغات بموجب اﻹجراءات المحددة في صكوك حقوق اﻹنسان؛ |
| (c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments; | UN | )ج( الذين يقدمون أو الذين قدموا بلاغات بموجب اﻹجراءات المحددة في صكوك حقوق اﻹنسان؛ |
| Further, they shall not discipline or take other action against workers or others who submit complaints or who assert that any company has failed to comply with these Norms. | UN | كما أن عليها أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تأديبية أو أي إجراء آخر ضد العمال أو غيرهم ممن يقدمون شكاوى أو ممن يزعمون أن أي شركة لم تمتثل لهذه القواعد. |
| Further, they shall not discipline or take other action against workers or others who submit complaints or who assert that any company has failed to comply with these Norms. | UN | كما أن عليها أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تأديبية أو أي إجراء آخر ضد العمال أو غيرهم ممن يقدمون شكاوى أو ممن يزعمون أن أي شركة لم تمتثل لهذه القواعد. |