"who will read out a message" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي سيتلو رسالة
        
    • الذي سيقرأ رسالة
        
    I am pleased therefore to call upon Mr. Chinmaya Gharekhan, Special Political Adviser to the Secretary-General and his Special Representative to the multilateral peace talks on the Middle East, who will read out a message from the Secretary-General. UN لذلك يسرني أن أعطي الكلمة للسيد تشينمايا غاريخان، المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام وممثله الخاص في محادثات السلم المتعددة اﻷطراف الخاصة بالشرق اﻷوسط، الذي سيتلو رسالة من اﻷمين العام.
    The next speaker is the Permanent Representative of Tunisia, who will read out a message from His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, in his capacity as current Chairman of the Organization of African Unity. UN المتكلم التالي ممثل تونس الدائم الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، بوصفه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    I now have the pleasure of giving the floor to His Excellency Mr. Yahya Mahmassani, Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, who will read out a message from the Secretary-General of the League of Arab States, His Excellency Mr. Nabil Elaraby. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة لمعالي السيد يحي المحمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة موجهة من الأمين العام لجامعة الدول العربية، معالي السيد نبيل العربي.
    I now have the pleasure of calling on Mr. Mahmoud Aboul-Nasr, Permanent Observer of the League of Arab States, who will read out a message from Mr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretary-General of the League of Arab States. UN واﻵن يشرفني أن أعطي الكلمة للسيد محمود أبو النصر المراقب الدائم لجامعة الدول العربية الذي سيقرأ رسالة بعث بها السيد أحمد عصمت عبدالمجيد، اﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    I now give the floor to Mr. Yahya Mahmassani, Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, who will read out a message from the Secretary-General of the League of Arab States, Mr. Amre Moussa. UN أعطي الكلمة الآن للسيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة موجهة من الأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد عمرو موسى.
    I now give the floor to the Permanent Representative of Malaysia, Mr. Rastam Mohd Isa, who will read out a message from the Prime Minister of Malaysia, His Excellency Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, in his capacity as Chairman of the Movement of NonAligned Countries. UN أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    I call next on His Excellency Mr. Mwelwa C. Musambachime, Permanent Representative of Zambia to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Frederick Chiluba, President of the Republic of Zambia, in his capacity as Chairman of the Organization of African Unity. UN أعطي الكلمة لسعادة السيد مويلوا س. موسامباشيمي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد فريدريك شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    I now give the floor to Mr. Rastam Mohd Isa, Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. UN والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Saeed Kamal, Assistant Secretary-General for Palestinian Affairs of the League of Arab States, who will read out a message from His Excellency Mr. Amr Moussa, Secretary-General of the League of Arab States. UN أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد سعيد كمال، الأمين العام المساعد للشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية، الذي سيتلو رسالة من صاحب المعالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine, who will read out a message from the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, His Excellency Mr. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    I now have the pleasure to give the floor to the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, Mr. Hamidon Ali, who will read out a message from the Prime Minister of Malaysia, His Excellence Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا الدائم لدى الأمم المتحدة، السيد حميدون علي، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، دولة السيد داتو سري عبد الله أحمد بدوي، رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    I give the floor to His Excellency Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Yasser Abed-Rabbo, Secretary-General of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, who will read out a message from the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, His Excellency Mr. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ياسر عبد ربه، الأمين العام للجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    I now call on Mr. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, who will read out a message from Mr. Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs of Sudan, in his capacity as the Chairman of the Twenty-ninth Islamic Conference of Foreign Ministers. UN أعطي الكلمة الآن للسيد الفاتح محمد أحمد عروة، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من السيد مصطفى عثمان إسماعيل، وزير خارجية السودان، بصفته رئيسا للمؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Filipe Chidumo, Permanent Representative of the Republic of Mozambique to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Joaquim Alberto Chissano, President of the Republic of Mozambique, in his capacity as Current Chairman of the African Union. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد فيليب تشيدومو، الممثل الدائم لجمهورية موزامبيق لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد جواكيم ألبرتو شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations, who will read out a message from His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestinian Liberation Organization and President of the Palestinian Authority. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    It is now my pleasure to give the floor to Mr. Maged Abdelaziz, Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations, who will read out a message from the President of the Arab Republic of Egypt, His Excellency Mr. Hosni Mubarak, in his capacity as current President of the Non-Aligned Movement. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.
    I now give the floor to Mr. Mohd. Radzi Abdul Rahman, Alternate Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, who will read out a message on behalf of Mr. Prasad Kariyawasam, Chairman of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories. UN أعطي الكلمة الآن للسيد محمد رضي عبد الرحمن، الممثل الدائم المناوب لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة باسم براساد كارياواسام، رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    I now give the floor to Mr. Pascal Gayama, Deputy Permanent Representative of the Republic of the Congo to the United Nations, who will read out a message addressed to the Committee from His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, in his capacity as Chairperson of the African Union. UN والآن أعطي الكلمة للسيد بسكال غياما، نائب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة موجهة إلى اللجنة من فخامة السيد دنيس ساسو انغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، بصفته رئيس الإتحاد الأفريقي.
    It is now my pleasure to give the floor to Mr. Maged Abdelaziz, Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt to the United Nations, who will read out a message from the President of the Arab Republic of Egypt, His Excellency Mr. Hosni Mubarak, in his capacity as current President of the Non-Aligned Movement. UN يسعدني أن أعطي الكلمة الآن للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك، بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I now have the honour of calling on His Excellency Mr. Nasser Al-Kidwa, Permanent Observer of Palestine, who will read out a message from His Excellency Chairman Yasser Arafat. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن، يشرفني أن أعطي الكلمة لصاحب السعادة السيد ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين، الذي سيقرأ رسالة من صاحب الفخامة الرئيس ياسر عرفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus