"who work at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يعملون في
        
    They're targeting tellers with families who work at small regional banks. Open Subtitles إنّهم يستهدفون الصرافين وعوائلهم الذين يعملون في المصارف الأقليمية الصغيرة.
    Consequently they look for boys who work at the railway station where the prices are lower than in clubs. UN لهذا فإنهم يبحثون عن الفتيان الذين يعملون في محطة السكك الحديدية حيث اﻷسعار أدنى مما هي في النوادي.
    The students who work at your firm have historically graduated at the top of their class. Open Subtitles نحن اتخذنا ذلك القرار الطلاب الذين يعملون في شركتك تخرجوا كأفضل الطلاب في دفعتهم
    It also sounds like the perfect code name for a bunch of guys who work at Ruby Tuesday's doing covers of Rolling Stones songs. Open Subtitles يبدو أيضا مثل الاسم الرمزي الكمال لحفنة من الرجال الذين يعملون في روبي الثلاثاء فعل يغطي من رولينج ستونز الأغاني.
    I have high regard for the dedicated professionals who work at these Centres, which, despite their frequent financial hardships, are able to produce concrete benefits for the regions concerned, local governments and indeed the citizens throughout these regions. UN وإنني أكن شديد الاحترام لتفاني الموظفين الفنيين الذين يعملون في تلك المراكز والذين تمكنوا، رغم المشاق المالية المتكررة، من تحقيق فوائد ملموسة للمناطق المعنية والحكومات المحلية، بل وحتى للمواطنين في مختلف أرجاء تلك المناطق.
    As a result, an expanding network of law enforcement professionals who work at container profiling, selection and search have been able to pass on information and operational intelligence. UN ونتيجة لذلك، تمكَّنت شبكة متوسعة من الفنيين المتخصصين في إنفاذ القانون الذين يعملون في مجال توسيم الحاويات واختيارها وتفتيشها من توصيل معلومات واستخبارات عملياتية.
    The vertical gender distribution among Swedes who work at the European Commission is as follows: UN 204 - والتوزيع الرأسي بين الجنسين بين السويديين الذين يعملون في المفوضية الأوروبية يأتي على النحو التالي:
    I checked all the employees and vendors and delivery people who work at the supermarket where Terry Rodgers bought his groceries, and there were no red flags. Open Subtitles و موظفي التسليم الذين يعملون في السوبر ماركت حيث اشترى تيري رودجرز خضرواته و لا يوجد اي تنبيهات أيضا بخصوص,باري ديفر,الضحية الثانية
    Well, the most intimidating people are toothpick guys who work at seafood counters and make people uncomfortable for not knowing about fish. Open Subtitles حسناً، أكثرُ الأشخاص إخافةً هم رجال عود الأسنان الذين يعملون في بيع المأكولات البحرية ويجعلون الناس مرتبِكين لعدم معرفتهم أي شيء عن السمك.
    5. Overtime. Provision is made for the local interpreters who work at the team sites on a 7-day 24-hour basis. UN ٥ - العمل اﻹضافي - يشمل البند المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف المترجمين الفوريين المحليين الذين يعملون في مواقع اﻷفرقة على أساس ٧ أيام/٢٤ ساعة في اليوم.
    IS3.91 The main function of the operation is to provide parking facilities to representatives of Member States, staff and affiliates who work at the Vienna International Centre and other organizations who occupy the Centre. UN ب إ ٣-١٩ والمهمة الرئيسية لتشغيل المرأب هي توفير تسهيلات الوقوف لسيارات ممثلي الدول اﻷعضاء والموظفين والهيئات التابعة، الذين يعملون في مركز فيينا الدولي والمنظمات اﻷخرى التي تشغل المركز.
    IS3.91 The main function of the operation is to provide parking facilities to representatives of Member States, staff and affiliates who work at the Vienna International Centre and other organizations who occupy the Centre. UN ب إ ٣-١٩ والمهمة الرئيسية لتشغيل المرأب هي توفير تسهيلات الوقوف لسيارات ممثلي الدول اﻷعضاء والموظفين والهيئات التابعة، الذين يعملون في مركز فيينا الدولي والمنظمات اﻷخرى التي تشغل المركز.
    Like Finland, Ireland and Netherlands, Albania ratified ILO 177 Convention, " On Labor At Home " which recommends the drafting of a national policy for this kind of employment with the purpose to improve conditions of people who work at home, the majority of which, as known, are females. UN وألبانيا مثلها في ذلك مثل فنلندا وأيرلندا وهولندا، قامت بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177، بشأن " العمل المنزلي " التي توصي بإعداد سياسة وطنية لهذا النوع من العمل بغرض تحسين أوضاع السكان الذين يعملون في المنزل، ومعظمهم كما هو معروف، من الإناث.
    75. As authorized by the General Assembly, the capital master plan will include a number of upgrades designed to improve the security of the Headquarters and the delegates, staff and visitors who work at or visit the premises. UN 75 - سيشمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كما أذنت بذلك الجمعية العامة، عددا من التحسينات الرامية إلى الارتقاء بأمن المقر والوفود والموظفين والزوار الذين يعملون في المقر أو يزورونه.
    37. As authorized by the General Assembly, the capital master plan will include a number of upgrades designed to improve the security of the Headquarters and the safety of delegates, staff and visitors who work at or visit the premises. UN 37 - سيشمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كما أذنت بذلك الجمعية العامة، عددا من التحسينات الرامية إلى الارتقاء بأمن المقر وسلامة الوفود والموظفين والزوار الذين يعملون في مباني المقر أو يزورونها.
    While informative for any student interested in the topic, the courses were especially designed for people who work at the highest decision-making levels, especially at the national level, in Africa, Latin America and the Caribbean and who require a practical tool to support and facilitate the implementation of the resolution. UN وعلى الرغم من أن هذه الدورات زاخرةٌ بالمعلومات لأي طالبٍ مهتمٍ بهذا الموضوع، إلا أنها صُممت بشكل خاص للأشخاص الذين يعملون في أعلى مستويات صنع القرار، ولا سيما على الصعيد الوطني، في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والذين يحتاجون إلى أداة عملية لدعم وتسهيل تنفيذ القرار المذكور.
    Yeah, people who work at NORAD who are on 24-hour missile watch. Open Subtitles أجل، الذين يعملون في (نوراد) بالحراسة على مدار اليوم
    None of whom have parents who work at marshall's firm. Open Subtitles ولا أحد من الذين يعملون في شركة (مارشال) لديه طفلاً في روضتي
    If an employer fails to keep the prescribed record (about employees who work at particularly difficult jobs or in a particularly difficult environment for which posts periodical medical examinations need to be undertaken, about injuries at work, about professional diseases, about disabled workmen by categories of disability or by hazardous materials, etc.), there are strict legal sanctions prescribed. UN وإذا أخفق أحد أرباب العمل في حفظ السجلات الموصى بحفظها (بشأن الموظفين الذين يقومون بأعمال صعبة للغاية أو الذين يعملون في بيئة تكتنفها صعوبات خاصة تستوجب إجراء فحوصات طبية دورية، وبشأن الإصابات في العمل، والأمراض المهنية، والعمال الذين يصابون بعجز حسب أنواع العجز، أو بشأن المواد الخطرة، وما شابه ذلك)، ينص القانون على فرض عقوبات قانونية صارمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus