"whose lives" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين تتعرض حياتهم
        
    • الذين تكون حياتهم
        
    • تكون حياتهن
        
    • تتأثر حياتهم
        
    • الذين تتعرض أرواحهم
        
    • تتعرّض حياتهم
        
    • حياتهم أو
        
    • حياتهم على
        
    For our part, Ireland pledges its continued solidarity and support to those whose lives are in danger and are persecuted. UN من جانبنا، تتعهد أيرلندا بمواصلة تضامنها مع المضطهدين الذين تتعرض حياتهم للخطر، ودعمها لهم.
    Does the FBI wanna tell that to the thousands of Americans whose lives are at stake? Open Subtitles هل يود المكتب الفيدرالي قول ذلك لآلاف من المُواطنين الأمريكان الذين تتعرض حياتهم لخطر ؟
    Equipment and pre-deployment training had a significant role to play in ensuring the safety and security of peacekeepers, whose lives were increasingly threatened by new types of threats and hostile operating environments. UN وهناك دور هام يتعين أن تؤديه المعدات والتدريب السابق للإنتشار لكفالة سلامة وأمن حفظة السلام، الذين تتعرض حياتهم للتهديد بصورة متزايدة بأنواع جديدة من التهديدات وبيئات تغلب عليها الأعمال العدائية.
    It is the means of giving a voice to populations whose lives and futures are at stake in strategic decision-making. UN فتعددية الأطراف هي وسيلة منح صوت في اتخاذ القرارات الاستراتيجية للسكان الذين تكون حياتهم ومستقبلهم رهناً بتلك القرارات.
    Children whose lives were in danger could be removed from parental care. UN ويمكن سحب الأطفال الذين تكون حياتهم معرضة للخطر من الحضانة الأبوية.
    She also urged that those threatening the life of a female victim be brought to justice, and that correctional and custody homes run by Governments be prohibited from forcibly detaining women whose lives were at risk. UN وحثت أيضا على تقديم من يهدد حياة أي ضحية أنثى إلى العدالة وعلى أن يحظر على الإصلاحيات ودور الإيواء التي تديرها الحكومة أن تحتجز عنوة أي نساء تكون حياتهن معرضة للخطر.
    We are involved in schools and universities, help people whose lives are affected by the virus, and support research. UN كما أننا نشارك في المدارس والجامعات، ونساعد من تتأثر حياتهم بهذا الفيروس وندعم البحوث.
    The State party is urged to take immediate action to ensure effective protection of human rights defenders whose lives and security are under threat due to their professional activities. UN تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية تكفل للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تتعرض حياتهم وأمنهم للخطر بسبب طبيعة أنشطتهم المهنية حمايةً فعالةً.
    The State party is urged to take immediate action to ensure effective protection of human rights defenders whose lives and security are under threat due to their professional activities. UN تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية تكفل للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تتعرض حياتهم وأمنهم للخطر بسبب طبيعة أنشطتهم المهنية حماية فعالة.
    As part of efforts to promote peace and security, women, children and men whose lives are under threat must be helped to survive and maintain good health. UN في إطار جهودنا الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، يجب مساعدة النساء والأطفال والرجال الذين تتعرض حياتهم للتهديد على البقاء وعلى الاحتفاظ بصحة جيدة.
    The Reintegration Programme, which falls within the ambit of the peace agreements signed between the Government and various guerilla movements, is administered under the Security and Protection Schemes for leaders whose lives are at risk. UN وأما برنامج إعادة الإدماج، الذي يندرج ضمن نطاق اتفاقات السلام الموقع عليها بين الحكومة وشتى حركات حرب العصابات، فيدار في إطار مخططات الأمن والحماية للقادة الذين تتعرض حياتهم للخطر.
    15. The contribution of UNVs in emergency activities is marked by solidarity and empathy with people whose lives have been devastated. UN ١٥ - يتسم إسهام متطوعي اﻷمم المتحدة في أنشطة الطوارئ بالتضامن والتعاطف مع الذين تتعرض حياتهم للهلاك.
    And the beauty of this is not just the men and women who are being ministered to, whose lives have been changed, who are gonna get out of prisn and get a mentor-- Open Subtitles و الجميل في هذا هو ليس الرجال والنساء فقط الذين يُبدون خدماتهم إليه، الذين تتعرض حياتهم للتغيير الذينخرجوامن السجنوأصبحوامرشدين..
    During the seventh meeting of the International Coordinating Committee, the High Commissioner shared with representatives of national institutions her concerns about the many allegations OHCHR receives regarding human rights defenders whose lives are often at risk. UN وفي الاجتماع السابع للجنة التنسيق الدولية، اشتركت المفوضة السامية مع ممثلي المؤسسات الوطنية في الإعراب عن القلق من كثرة الادعاءات التي يتلقاها مكتب المفوضة السامية في صدد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تتعرض حياتهم للخطر في كثير من الأحيان.
    The same was true of people whose lives were threatened, not by governmental forces but by other violent forces, and who did not feel that they would be protected in their country. UN وينطبق ذلك بالمثل على حالة اﻷشخاص الذين تكون حياتهم مهددة ليس من جانب القوات الحكومية ولكن من جانب قوات أخرى عنيفة والذين يعتبرون أن حمايتهم ليست مؤمنة في بلدهم.
    Victims whose lives were in danger were placed under police protection. UN وقالت إن الضحايا الذين تكون حياتهم معرضة للخطر يوضعون تحت حماية الشرطة.
    Victims whose lives are in danger are placed under police protection. UN أما الضحايا الذين تكون حياتهم معرضة للخطر فيوضعون في ظل حماية الشرطة.
    105.56 Decriminalize abortion and ensure that safe and legal abortion services are available for those women and girls whose pregnancy is a result of rape or whose lives or health are put at risk (Slovenia); UN 105-56 إلغاء تجريم الإجهاض، وضمان إتاحة خدمات الإجهاض الآمن والقانوني للنساء والفتيات اللاتي ينجم حملهن عن اغتصاب أو اللاتي تكون حياتهن أو صحتهن معرضة للخطر (سلوفينيا)؛
    Recognizing that the number of people whose lives are influenced by the way information is presented is significant and that journalism influences public opinion, UN وإذ تسلم بكثرة عدد الذين تتأثر حياتهم بطريقة عرض المعلومات وبأن الصحافة تؤثر في الرأي العام،
    The United States calls on Member States to protect those whose lives or freedom are threatened by civil conflict and to support coordinated efforts by humanitarian organizations with protection mandates and expertise. UN وتناشد الولايات المتحدة الدول الأعضاء أن تعمل على حماية الذين تتعرض أرواحهم وحرياتهم لخطر الصراعات الأهلية وأن تدعم الجهود المنسقة للمنظمات الإنسانية ذات الولاية والخبرة في مجال الحماية.
    C. Assistance to migrants whose lives or safety are endangered UN جيم- مساعدة المهاجرين الذين تتعرّض حياتهم أو سلامتهم للخطر
    :: What are the current challenges in assisting migrants whose lives or safety have been endangered by reason of being smuggled? UN :: ما هي التحديات الراهنة أمام مساعدة المهاجرين الذين تعرّضت حياتهم أو سلامتهم للخطر بسبب تهريبهم؟
    It is imperative that universal access to treatment, which is still only an ideal, becomes a reality for the millions of children whose lives depend on rapid and sustainable treatment. UN ومن اللازم أن يصبح الحصول الشامل على العلاج، وهو أمر ما زال مثالياً حتى الآن، أمراً واقعاً لملايين الأطفال الذين تتوقف حياتهم على وجود علاج سريع ومستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus