"whose parents have emigrated" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين هاجر آباؤهم
        
    • هاجر آباؤهم إلى الخارج
        
    In the Republic of Moldova, for instance, the Government provides a range of social services and cash to vulnerable children whose parents have emigrated. UN ففي جمهورية مولدوفا، على سبيل المثال، تقدم الحكومة مجموعة من الخدمات الاجتماعية والمساعدة النقدية إلى الفئات الضعيفة من الأطفال الذين هاجر آباؤهم.
    The Committee is concerned about the situation of children and adolescents in El Salvador whose parents have emigrated, especially with regard to their family environment and education. UN ويساور اللجنة القلق إزاء وضع الأطفال والمراهقين من الجنسين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، ولا سيما فيما يخص بيئتهم الأسرية والتعليمية.
    The Committee also regrets the lack of data and information on the situation of children and young people in Guatemala whose parents have emigrated, in particular with regard to their family situation and education. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر بيانات ومعلومات عن حالة الأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا الذين هاجر آباؤهم وأمهاتهم إلى الخارج، ولا سيما عن محيطهم الأسري والتعليمي.
    It also recommends that the State party carry out studies on the situation of children and young people in Guatemala whose parents have emigrated, with a view to developing policies on care, protection and family reunion. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن حالة الأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا الذين هاجر آباؤهم وأمهاتهم إلى الخارج، بغية استحداث سياسات ترمي إلى تقديم الرعاية والحماية لهم ولمّ شمل الأسرة.
    (f) Develop policies on support, protection and family reunification for Salvadoran children whose parents have emigrated. UN (و) وضع سياسات لتوفير الرعاية والحماية وإعادة لم شمل الأسرة للقصّر السلفادوريين الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج.
    The Committee urges the State party to provide assistance to women who are heads of single-parent families, and to implement support programmes for children and adolescents whose parents have emigrated. UN وتحثها على أن تقدم المساعدة إلى النساء المسؤولات عن الأسر المنفردة العائل وأن تنفذ برامج لدعم الأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم.
    The Committee urges the State party to provide assistance to women who are heads of single-parent families, and to implement support programmes for children and adolescents whose parents have emigrated. UN وتحثها على أن تقدم المساعدة للنساء المسؤولات عن الأسر المنفردة العائل وأن تنفذ برامج لدعم الأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم.
    CESCR recommended taking the necessary measures to encourage the population to remain in the country, through the creation of jobs and the payment of fair salaries, and urged it to provide assistance to women who are heads of single-parent families, and to implement support programmes for children and adolescents whose parents have emigrated. UN وأوصت اللجنة السلفادور باتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع السكان على البقاء في البلد، وذلك بخلق فرص العمل ودفع مرتبات منصفة، وحثتها على أن تقدم المساعدة للنساء المسؤولات عن الأسر الوحيدة العائل وأن تنفذ برامج لدعم الأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم(123).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus