"wide in step" - Dictionnaire anglais arabe

    "wide in step" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    As a next step, the municipal investment budget for the year 2000 was elaborated through a wide participatory process: 30 per cent of this budget was decided by the residents, divided up in 10 sectors. UN As a next step, the municipal investment budget for the year 2000 was elaborated through a wide participatory process: 30 per cent of this budget was decided by the residents, divided up in 10 sectors.
    8.7 To step up cross-sectoral collaboration in the promotion of an inclusive society upon application of the Convention to HKSAR, LWB has provided additional funding in 2009 - 10 to subsidise these organisations in organising a wide range of public education activities in various districts under the theme of " All-round promotion of the spirit of the Convention and cross-sectoral collaboration towards building an equal and inclusive society " . UN 8-7 ولتكثيف التعاون الشامل لعدة قطاعات على الترويج لإيجاد مجتمع شامل للجميع لدى تطبيق الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، أتاح مكتب العمل والرفاه في 2009-2010 تمويلا إضافيا لدعم هذه المنظمات في تنظيم مجموعة واسعة من أنشطة التثقيف العام في مختلف المناطق تحت شعار " التعزيز الشامل لروح الاتفاقية والتعاون بين القطاعات من أجل بناء مجتمع يتسم بالمساواة والشمول " .
    in other countries, it was the absence of a service infrastructure at the time of the break with the former colonial Power that led to a strong involvement of the State. Faced with the need to develop key infrastructure and the absence of private capital to do so, the State had to step in to develop enterprises in a wide range of areas (utilities, road transportation, rail, banking, insurance, shipping etc.). UN وفي بلدان أخرى، أدى الافتقار إلى وجود هيكل أساسي للخدمات وقت الانفصال عن السلطة الاستعمارية السابقة إلى انخراط الدولة بشدة في هذا المجال؛ إذ تعين على الدولة، أمام ضرورة تطوير الهياكل اﻷساسية الرئيسية وعدم وجود رأس المال الخاص للقيام بذلك، أن تدخل هذا الميدان لتطوير المؤسسات في طائفة عريضة من المجالات )المرافق، والنقل البري، والسكك الحديدية، واﻷعمال المصرفية، والتأمين، والشحن، وما إلى ذلك(.
    A second step in the dissemination and awareness process should be the organization of a training course addressed to project managers, delivered by an expert on results-based management, tailored to the specificities of UNCTAD projects as well as the wide variety of modalities and thematic areas in which UNCTAD delivers assistance. UN 53- وينبغي أن تكون الخطوة الثانية في عملية النشر والتوعية تنظيم دورة تدريبية مخصصة لمديري المشاريع يقدمها خبير في الإدارة القائمة على النتائج، على أن تكون مصممة خصيصاً بما يتلاءم مع خصوصيات مشاريع الأونكتاد فضلاً عن التنوع الكبير في الطرائق المعتمدة والمجالات المواضيعية التي يقدم فيها الأونكتاد المساعدة.
    (a) Build capacity at both individual and institutional levels. As a first step, to serve as a planning tool and to create a focus for existing efforts, the regular process should draw together the capacity-building needs identified as priorities in the assessment of assessments report; where these needs cannot be met by existing capacity-building arrangements, the process can facilitate and promote a wide range of partnerships to satisfy them; UN (أ) بناء القدرات على المستويين الفردي والمؤسسي - وكخطوة أولى، ينبغي أن تكون العملية المنتظمة بمثابة أداة تخطيط وأن تنشئ محط تركيز للجهود القائمة، وأن تجمّع الاحتياجات إلى بناء القدرات التي حددها تقرير تقييم التقييمات على أنها أولويات؛ وحيث لا يكمن أن تلبي ترتيبات بناء القدرات القائمة هذه الاحتياجات، فبإمكان العملية المنتظمة تيسير تسهيل وتشجيع طائفة واسعة من الشراكات لتلبية هذه الاحتياجات؛
    An important practical step towards such cooperation was contained in the final documents of international conferences, including the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), which set out environmental protection measures and international commitments to the cause of sustainable development and wide access to green technologies. UN وأشار إلى أنَّ إحدى الخطوات العملية المهمة صوب ذلك التعاون متضمَّنة في الوثائق الختامية لمؤتمرات دولية، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20) المزمع عقده، والتي تنص على تدابير للحماية البيئية والالتزامات الدولية بقضية التنمية المستدامة والوصول الواسع النطاق للتكنولوجيات الخضراء.
    69. The proposal to create a new Electronic Resource Development Section is a positive step that speaks to the development of the Library as it positions itself to provide continued leadership in the establishment of a network of United Nations libraries that will provide easy access to a wide range of information resources. UN ٦٩ - إن الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء قسم جديد لتطوير الموارد اﻹلكترونية هو خطوة إيجابية نحو تطوير المكتبة وهي بسبيل تهيئة نفسها لتكون لها القيادة دائما فيما يتعلق بإنشاء شبكة لمكتبات اﻷمم المتحدة تتيح سبلا يسيرة للوصول إلى نطاق واسع من موارد المعلومات.
    Yet today, we have knowingly — I would even say deliberately — let slip a chance to take a real step towards achieving that goal; we have proved unable to restore the faith of nations in the truly limitless potential of wide international cooperation, based not on the right to force, but on the force of right. UN ومع ذلك، فإننا بمعرفة تامة منا - وأستطيع حتى القول إنه بقصد منا - قد سمحنا لفرصة اتخاذ خطوة حقيقية نحو تحقيق ذلك الهدف أن تفلت من أيدينا؛ لقد أثبتنا عدم قدرتنا على المحافظة على ثقة اﻷمم في اﻹمكانيات غير المحدودة للتعاون الدولي الواسع، الذي لا ينبني على الحق في استخدام القوة بل على قوة الحق.
    The development of a comprehensive community disaster reduction strategy for each country, which identifies needs and priorities for the delivery of disaster management services down to the community level, is an essential step in ensuring that the involvement of a wide variety of stakeholders follows a joint approach and makes use of the comparative advantage of each group of stakeholders. UN ويعد وضع استراتيجية شاملة للحد من الكوارث في المجتمعات المحلية بالنسبة لكل بلد تحدد الاحتياجات واﻷولويات المتعلقة بتقديم خدمات إدارة الكوارث حتى مستوى المجتمع المحلي خطوة هامة في ضمان أن تكون مشاركة مجموعة واسعة النطاق من اﻷطراف المؤثرة قائمة على اتباع نهج مشترك وأن تستفيد من الميزة النسبية لكل مجموعة من اﻷطراف المؤثرة.
    4. The second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), held in Istanbul in June 1996, was acknowledged as having taken a significant step towards inclusion of non-governmental stakeholders in United Nations world conferences. A wide range of non-governmental organizations had been accredited and participated in the Conference. UN 4 - وتم الاعتراف بأن مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، المعقود في إسطنبول في حزيران/يونيه 1996، قد اتخذ خطوة بارزة في سبيل إشراك الجهات المعنية غير الحكومية في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، فقد اعتمدت طائفة كبيرة من المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وشاركت فيه.
    32. According to HRITC/YOHR, disparities in economic and social levels had risen in recent years, which pushes wide categories of marginalized and poor into the lowest step in the social ladder, and deprives them of basic services. UN 32- حسب مركز/مرصد حقوق الإنسان، ارتفعت أوجه التفاوت في المستويات الاقتصادية والاجتماعية في الأعوام الأخيرة، مما دفع بفئات واسعة من المهمشين والفقراء إلى أدنى درجة في السلم الاجتماعي وحرمهم من الخدمات الأساسية.
    149. in adopting resolution 59/283 and authorizing the establishment of the Redesign Panel with wide terms of reference, the General Assembly took a major step towards comprehensive reform of the United Nations, in particular ensuring that the Secretariat, as one of the principal organs of the Organization, is brought under the rule of law. UN 149 - إن الجمعية العامة باتخاذها القرار 59/283 والإذن بإنشاء فريق إعادة التصميم وتخويله اختصاصات واسعة لقد خطت خطوة هامة في طريق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، ولا سيما بضمان أن تكون الأمانة العامة بوصفها أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة مشمولة بسيادة القانون.
    in the case of a number of draft resolutions, such as those concerning the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East and a nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent area, continued wide support for existing nuclear-weapon-free zones was expressed and calls were made to create new zones as a step leading to a world without nuclear weapons. UN وفي حالة عدد من مشاريع القرارات، كالتي تتعلق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وفي نصف الكرة الجنوبي والمنطقة المتاخمة له، أُعرب عن استمرار التأييد واسع النطاق للمناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية، ووُجِهت نداءات بإنشاء مناطق أخرى كخطوة مؤدية إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    As a first step, OCHA has published the Guiding Principles in English in booklet form in order to facilitate their wide dissemination. UN وكخطوة أولى، نشر مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية المبادئ التوجيهية في شكل كتيب باللغة اﻹنكليزية بغية تسهيل ترويجها على نطاق واسع.
    11. NPT parties should undertake a wide range of actions to seek to dissuade a State from withdrawing while in violation of the Treaty and to express opposition to such a step -- before, during, and after the article X notice period. UN 11 - ينبغي أن تتخذ أطراف المعاهدة طائفة واسعة من الإجراءات الرامية إلى إقناع أي دولة بالعدول عن الانسحاب من المعاهدة وهي في حالة انتهاك لها، والإعراب عن معارضة تلك الخطوة - قبل مهلة الإشعار المنصوص عليها في المادة العاشرة وأثناءها وبعدها.
    43. An important step towards improved governance was the submission by the National Elections Commission of amendments to the draft election law to the Legislature in March 2013, following a wide consultation process, supported by UNMIL and UNDP. UN 43 - ومثّل تقديم اللجنة الوطنية للانتخابات تعديلات على مشروع القانون الانتخابي إلى الهيئة التشريعية في آذار/مارس 2013، عقب إجراء عملية تشاور واسعة النطاق، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خطوة هامة نحو تحسين الحوكمة.
    The United Nations system needed to step up promotion of the Convention through a wide range of measures, including the establishment of a fund to promote implementation at the national level; it should also promote the mainstreaming of the rights of persons with disabilities throughout the United Nations system and provide for the participation of representative organizations of persons with disabilities in its decision-making structure. UN وصرح بأن من الحري بمنظومة الأمم المتحدة أن تزيد من النهوض بالاتفاقية من خلال اتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير تتضمن إنشاء صندوق لتعزيز عملية التطبيق على الصعيد الوطني؛ وبأنه ينبغي للمنظومة أيضا أن تشجع تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بكافة أنحائها، مع اضطلاعها بالترتيبات اللازمة لإشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هيكل صنع القرار لديها.
    Making this binding for all staff and consultants working in education, accompanied by wide publicity for the elimination of school fees in primary education for all affected populations, would constitute an excellent first step in the World Bank's commitment to human rights in the area of education. UN ويشكل إلزام جميع الموظفين والمستشارين العاملين في ميدان التعليم بهذا الهدف، إلى جانب الترويج على نطاق واسع لإلغاء الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي لكافة السكان المتأثرين، خطوة أولى ممتازة من حيث التزام البنك الدولي بمراعاة حقوق الإنسان في مجال التعليم.
    in this context, the establishment of the United Nations Office to the African Union at the African Union Commission was a significant step in the building of a long-lasting relationship, particularly in supporting long-term capacity-building, which must not only transcend military deployment, but should also focus on overall capacity across a wide spectrum of activities. UN وفي هذا السياق، يمثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بمقر مفوضية الاتحاد الأفريقي، خطوة هامة في بناء علاقة طويلة الأمد، وبخاصة في مجال دعم بناء القدرات على المدى الطويل، الذي لا يجب، فحسب، أن يتجاوز الانتشار العسكري، بل يجب أيضاً أن يركز على القدرة الشاملة عبر طائفة واسعة من الأنشطة.
    My Government urges all countries to participate in this important step forward in enhancing nuclear safety world wide. UN وحكومة بلادي تحث كل البلدان على المشاركة في هذه الخطوة الهامة التقدمية في تعزير السلامة الوطنية في أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus