"wide variety of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واسعة التنوع من
        
    • متنوعة واسعة من
        
    • كبيرة متنوعة من
        
    • واسعة متنوعة من
        
    • طائفة واسعة من
        
    • التنوع الكبير في
        
    • مجموعة واسعة من
        
    • متنوعة كبيرة من
        
    • مجموعة متنوعة من
        
    • متنوعة واسعة النطاق من
        
    • أنواعا كثيرة من
        
    • واسعة ومتنوعة من
        
    • متنوعة عريضة من
        
    • كبيرة ومتنوعة من
        
    • أنواع كثيرة من
        
    Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    These centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. UN وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل.
    A wide variety of activities were undertaken by government and community partners. UN واضطلعت الحكومة والشركاء من المجتمع المحلي بمجموعة متنوعة واسعة من الأنشطة.
    They are armed with a wide variety of weapons and often lack formal training and discipline. UN وهم مسلحون بمجموعة كبيرة متنوعة من اﻷسلحة وغالبا ما يفتقرون إلى التدريب الرسمي أو الانضباط.
    The discussion had raised a wide variety of issues, including: UN وقد أثارت المناقشة طائفة واسعة متنوعة من المسائل، منها ما يلي:
    It combines a wide variety of aspects, from confidence-building measures to peacekeeping, in an attempt to get tangible results within a foreseeable time frame. UN وهو يوحد طائفة واسعة من الجوانب، من تدابير بناء الثقة إلى حفظ السلام، في محاولة لإحراز نتائج ملموسة في إطار زمني منظور.
    38. The efforts of individual entities suggest a wide variety of approaches, without an emerging unified approach to the development of methodologies. UN 38 - تشير جهود أفراد الكيانات إلى وجود مجموعة واسعة التنوع من النُهج، من دون بروز نهج موحد لتطوير المنهجيات.
    The programmes cover a wide variety of subject fields, spanning all priority programme areas of the University. UN وتغطي هذه البرامج مجموعة واسعة التنوع من التخصصات تغطي جميع المجالات البرنامجية ذات الأولوية بالنسبة للجامعة.
    A wide variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and female children. UN ونظمت مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة اﻹجتماعية والثقافية والترفيهية للنساء وصغار الفتيات.
    Depending upon the country, advertising is subject to a wide variety of restrictions and requirements on support for advertising claims. UN وتبعاً للبلد، يخضع اﻹعلان لطائفة متنوعة واسعة من التقييدات والاشتراطات بخصوص دعم الدعاوى الخاصة باﻹعلان.
    While a wide variety of views was expressed, certain common themes could be discerned. UN وعلى الرغم من اﻹعراب عن مجموعة متنوعة واسعة من اﻵراء، فإنه يمكن تبين بعض اﻷفكار الرئيسية.
    The first part reviews the progress made by a wide variety of stakeholders in implementing the recommendations contained in the study. UN يستعرض الجزء الأول التقدم الذي أحرزته مجموعة متنوعة واسعة من أصحاب المصلحة في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    The common country assessment process should be used and adapted for a wide variety of country situations; UN كما ينبغي استخدام وتطويع عملية التقييم القطري المشترك، بصورة تجعلها صالحة لمجموعة كبيرة متنوعة من الحالات القطرية.
    Conduct and discipline teams in missions will therefore liaise closely with all functions in a mission on a wide variety of activities relating to conduct and discipline. UN وبالتالي ستكون أفرقة السلوك والتأديب في البعثات على اتصال وثيق بجميع المهام في البعثة في إطار مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    At this stage, globalization consists of a wide variety of treaties, some bilateral and others multilateral. UN وفي هذه المرحلة تتكون العولمة من مجموعة كبيرة متنوعة من المعاهدات، بعضها ثنائي والبعض الآخر متعدد الأطراف.
    The discussion had raised a wide variety of issues, including: UN وقد أثارت المناقشة طائفة واسعة متنوعة من المسائل، منها ما يلي:
    The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. UN وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد.
    33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. UN 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت.
    To address this obstacle, the United Nations implements a wide variety of projects focused on providing legal aid. UN وتصدياً لهذه العقبات، تنفذ الأمم المتحدة مجموعة واسعة من المشاريع التي تركز على تقديم المعونة القانونية.
    Its five distinct steps could be adopted, modified in content, and applied to a wide variety of circumstances. UN إذ أن من الممكن تكييف خطواته الخمس المتميزة حسب الظروف، وتعديل مضمونها، وتطبيقها على مجموعة متنوعة كبيرة من الظروف.
    Suriname was home to a wide variety of ethnic groups, which resulted in an enormous cultural diversity. UN وقالت إن سورينام موطن مجموعة متنوعة من الجماعات العرقية، مما يؤدي إلى تنوع ثقافي هائل.
    Wheat and saffron are only two of the more prominent among a wide variety of licit crops. UN ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة.
    The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات.
    It begins by highlighting the enormity of the sanitation crisis, then briefly examines existing definitions of sanitation, and goes on to explain the inextricable links between sanitation and a wide variety of human rights. UN وهو يبدأ بإبراز ضخامة أزمة الصرف الصحي، ثم يبحث بإيجاز التعريفات القائمة للصرف الصحي، ويعرج إلى شرح الروابط الوثقى القائمة بين خدمات الصرف الصحي وطائفة واسعة ومتنوعة من حقوق الإنسان.
    In addition to its permanent collection and temporary exhibits, the AGO provides a wide variety of educational and other special programmes about art; UN وباﻹضافة إلى المجموعة الدائمة للمعرض ومعروضاته المؤقتة، فإنه يقدم طائفة متنوعة عريضة من البرامج التثقيفية وغيرها من البرامج الخاصة عن الفن؛
    She added that the company conducting the assessment employed staff from a wide variety of backgrounds and countries. UN وأضافت أن الشركة التي أجرت التقييم قد استخدمت موظفين من طائفة كبيرة ومتنوعة من الخلفيات والبلدان.
    The initial discussion had yielded the conclusion that while there were generally a wide variety of domestic mechanisms available to child victims to report violence, they were fragmented and did not exist within a robust child protection system. UN وأسفرت المناقشة الأولية عن نتيجة مفادها إنه رغم وجود أنواع كثيرة من الآليات المحلية المتاحة بوجه عام للضحايا من الأطفال للإبلاغ عن العنف، فإنها مجزأة وليس لها وجود في إطار نظام رادع لحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus