In all six of those countries, there was evidence of the wide-scale implementation of malaria control activities. | UN | وفي هذه البلدان الستة جميعا، هناك أدلة على تنفيذ أنشطة لمكافحة الملاريا على نطاق واسع. |
However, whatever legal framework was adopted to implement the regime, there was a need for wide-scale advocacy of the leniency regime. | UN | ومع ذلك، وأياً كان الإطار القانوني المعتمد لتنفيذ النظام، فإن ثمة حاجة إلى الدعوة على نطاق واسع لنظام التساهل. |
Particular emphasis has also been placed on a preventive approach in the fight against those diseases through wide-scale programmes of public health awareness. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على نهج وقائي في مكافحة تلك الأمراض من خلال برامج واسعة النطاق في مجال التوعية بالصحة العامة. |
They're prepping for a wide-scale emergency evac if necessary. | Open Subtitles | عملية إخلاء واسعة النطاق إن دعت الحاجة لذلك |
There has been wide-scale destruction of homes and community facilities. | UN | وحدث دمار واسع النطاق في المنازل ومرافق المجتمعات المحلية. |
They tackle major social issues offering new ideas for wide-scale change. | UN | فهم يعالجون القضايا الاجتماعية الرئيسية ويطرحون أفكارا جديدة من أجل التغيير الواسع النطاق. |
In two decades, the Republic of Armenia has implemented a wide-scale programme of State-building. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه خلال عقدين من الزمن نفذت جمهورية أرمينيا برنامجاً لبناء الدولة على نطاق واسع. |
Fiscal management involved removal or reduction of fuel subsidies, wide-scale privatization of public enterprises and rationalization of government consumption of oil. | UN | وتشمل الإدارة المالية إزالة أو خفض إعانات الوقود وخصخصة المشاريع العامة على نطاق واسع وترشيد الاستهلاك الحكومي للنفط. |
The European Union condemns the recent resumption of wide-scale hostilities in Afghanistan. | UN | يدين الاتحاد الأوروبي ما حدث مؤخرا من استئناف لأعمال القتال على نطاق واسع في أفغانستان. |
17. Prospects for returns to the ZOS have been seriously damaged by the wide-scale deliberate destruction of abandoned homes. | UN | ٧١- أضر التدمير المتعمد على نطاق واسع للديار المهجورة ضرراً شديداً بعمليات العودة المحتملة إلى المنطقة الفاصلة. |
Decisions have been taken to improve the availability of information and institute wide-scale distribution of the safest and most modern means of contraception. | UN | وقد تم القرار بشأن تحسين المعلومات الخاصة بأحدث وأسلم أساليب منع الحمل ونشرها على نطاق واسع. |
wide-scale information, awareness and education campaigns targeting mostly adolescents and young people are being carried out everywhere. | UN | وتجري في كل مكان حملات على نطاق واسع لتقديم المعلومات، ورفع الوعي، والتثقيف تستهدف المراهقين والشباب خصوصا. |
The Council of Europe launched a wide-scale information campaign about sexual violence against children, of which the ratification of the Protocol is a core component. | UN | وأطلق مجلس أوروبا حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال كان التصديق على البروتوكول عنصرا أساسيا فيها. |
Trade volumes are picking up and, importantly, it is clear that wide-scale protectionist measures have been avoided. | UN | فحجم التجارة آخذ في الارتفاع ومن الجلي، وهو أمر مهم، أنه أمكن تفادي اتخاذ تدابير حمائية واسعة النطاق. |
192. wide-scale information and skills-building programmes that involve public and private sectors are needed to match the epidemic's scale. | UN | 192 - تلزم برامج واسعة النطاق لتوفير المعلومات وبناء المهارات، يشارك فيها القطاعان العام والخاص وتضاهي الوباء في حجمه. |
The Act was adopted after wide-scale public debate, led by an independent commission. | UN | واعتُمد هذا القانون في أعقاب مداولات جماعية واسعة النطاق أجرتها بصفة خاصة لجنة مستقلة. |
As part of that process, wide-scale gender training activities would be implemented on an ongoing basis for all staff. | UN | وفي إطار هذه العملية يمكن على نحو متواصل تنفيذ أنشطة تدريبية واسعة النطاق لفائدة جميع الموظفين. |
The Government of Georgia made every effort to avert the eruption of a wide-scale military conflict in Georgia. | UN | وقد بذلت حكومة جورجيا كل ما في وسعها لتلافي اندلاع نزاع عسكري واسع النطاق في جورجيا. |
wide-scale and fast change ; rules rather hard but unstable | UN | تغيير واسع النطاق وسريع، قواعد صلبة ولكن غير ثابتة |
36. The unique makeup of space war creates a military reality that could easily and accidentally lead to wide-scale destruction. | UN | 36- وتخلق التركيبة الفريدة لحرب الفضاء واقعاً عسكرياً يمكن أن يؤدي بسهولة وبصورة عرضية إلى دمار واسع النطاق. |
The purpose of this wide-scale environmental monitoring is to ensure compliance with the Treaty's provisions. | UN | والهدف من هذا الرصد البيئي الواسع النطاق كفالة الامتثال لأحكام المعاهدة. |
He also called for the cessation of the wide-scale repression and internal embargoes and condemned the recent decrees introducing mutilation as a penalty for deserters. | UN | ودعا أيضا إلى إيقاف القمع الواسع النطاق والحظر الداخلي، وأدان القرارات التي صدرت مؤخرا والتي تقر البتر كعقوبة للهاربين من الجيش. |
The successful wide-scale implementation of cost-effective measures presupposes a context of finely focused and well-structured national and global plans that include the identification of clear targets and indicators for measuring progress toward their achievement. | UN | يفترض التنفيذ الناجح الواسع النطاق لتدابير فعالة من حيث التكلفة خططا وطنية ودولية محكمة جيدا وذات تركيز دقيق، تشمل تحديد أهداف واضحة ومؤشرات لقياس التقدم في اتجاه تحقيقها. |