The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been translated into local languages and widely disseminated. | UN | وأفادت بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُرجمت إلى اللغات المحلية وتم نشرها على نطاق واسع. |
The press kit was translated into all six official languages of the Organization and was widely disseminated. | UN | وتُرجمت مجموعة المواد الصحفية إلى جميع لغات المنظمة الرسمية الست، وتم نشرها على نطاق واسع. |
Once a decision on reintegration benefits is taken, it should be widely disseminated through an effective and consistent information and sensitization campaign. | UN | ومتى اتخذ قرار بشأن فوائد إعادة الإدماج فإنه ينبغي نشره على نطاق واسع من خلال حملة مطردة للإعلام والتوعية. |
A brochure on the work of the Centre is being published and will be widely disseminated. | UN | ويجري نشر دليل عن عمل المركز وسيتم توزيعه على نطاق واسع. |
Standards in international human rights instruments and methods of implementing those standards should also be widely disseminated. | UN | وينبغي أيضا أن يتم على نطاق واسع نشر المعايير المتعلقة بصكوك حقوق اﻹنسان الدولية وسبل تنفيذ هذه المعايير. |
They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. 4.1.4. | UN | وغالباً ما تُترجم إلى الهولندية، وبفضل جهود المنظمات غير الحكومية إلى حد ما، تنشر على نطاق واسع. |
(ii) Be widely disseminated, including with the purpose of increasing awareness about the pervasive impact of stigma in the exercise of the rights to water and sanitation. | UN | أن تُنشر على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي بأثر الوصم المتفشي على ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي. |
He also welcomed the revised standards of conduct for the international civil service, which should be widely disseminated throughout the organizations of the United Nations system. | UN | ورحب أيضا بالمعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية التي ينبغي تعميمها على نطاق واسع في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
A message issued by the Secretary-General on the occasion was also widely disseminated. | UN | وجرى أيضا على نطاق واسع تعميم رسالة أصدرها الأمين العام بهذه المناسبة. |
Lessons are being drawn as implementation gets under way and will be widely disseminated and shared among countries and regions. | UN | ويجري استخلاص الدروس مع تقدم سير التنفيذ، وسيتم نشرها على نطاق واسع وستشترك البلدان والمناطق في الاستفادة منها. |
International conventions and domestic codes, such as the family code, have been translated into local languages, and widely disseminated. | UN | وقد تمت ترجمة الاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية، كقانون الأسرة إلى اللغات المحلية، وجرى نشرها على نطاق واسع. |
UNIDIR publications are a valuable resource base and must be widely disseminated. | UN | وتمثل منشورات المعهد قاعدة موارد عالية القيمة ويجب نشرها على نطاق واسع. |
The Ombudsman submitted an annual report to Parliament on his activities, which was widely disseminated. | UN | ويقدم أمين المظالم تقريرا سنويا إلى البرلمان عن أنشطته والذي يتم نشره على نطاق واسع. |
The Platform for Action had been translated into the national language and had been widely disseminated. | UN | وقد تم ترجمة برنامج عمل بيجين باللغة الوطنية وتم توزيعه على نطاق واسع. |
The Committee recommends that the report of the State party, together with the concluding observations adopted by the Committee, be widely disseminated. | UN | ٥٤- وتوصي اللجنة بأن يتم على نطاق واسع نشر تقرير الدولة الطرف باﻹضافة الى الملاحظات الختامية المعتمدة من قِبل اللجنة. |
It notes with concern that the Convention has not been translated and widely disseminated in the national languages, namely, Afar, Somali and Arabic. | UN | وتلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية، أي العفرية والصومالية والعربية، ولم تنشر على نطاق واسع. |
The Advisory Committee is of the view that this information should be widely disseminated to the Secretariat and other entities where IPSAS implementation remains under way. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المعلومات ينبغي أن تُنشر على نطاق واسع في الأمانة العامة وغيرها من الكيانات التي ما زالت بصدد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Covenant and the Committee's concluding observations on the initial report had proved invaluable in improving the human rights situation and had been widely disseminated. | UN | وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع. |
Information concerning Algeria's obligations in connection with its preparation for the signing of the Additional Protocol is widely disseminated and explained to all sectors. 10.2. | UN | يجري على نطاق واسع تعميم المعلومات المتعلقة بالتزامات الجزائر فيما يتصل باستعدادها لتوقيع البروتوكول الإضافي وتفسير تلك المعلومات لجميع قطاعات الأنشطة. |
In 1996, UNESCO issued a publication entirely devoted to the struggle against discrimination, which has been widely disseminated. | UN | وفي عام 1996، أصدرت اليونسكو منشورا خصص بأكمله لمكافحة التمييز وتم تعميمه على نطاق واسع. |
In 2002, in collaboration with WHO, simplified guidelines for health care providers and managers were developed and widely disseminated. | UN | وفي عام 2002، وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، وضعت مبادئ توجيهية مبسطة لمقدمي ومديري الرعاية الصحية وتم توزيعها على نطاق واسع. |
The materials have been widely disseminated in Rwanda and elsewhere. | UN | وقد نُشرت هذه المواد على نطاق واسع في رواندا وفي مناطق أخرى. |
In the light of article 6, paragraph 2, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party ensure that the principles and provisions of the Optional Protocol are widely disseminated among the public at large and children in particular. | UN | 7- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل النشر الواسع النطاق لمبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري لدى الجمهور عموماً والأطفال على وجه الخصوص. |
The statement made by the Secretary-General at its opening was issued and widely disseminated. | UN | وصدر البيان الذي أدلى به الأمين العام عند افتتاح الدورة ونشر على نطاق واسع. |
The information is being entered into a database and will be analysed and widely disseminated during 2010. | UN | ويجري حاليا إدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وسيتم تحليلها ونشرها على نطاق واسع خلال عام 2010. |
308. The Committee recommends that the report of the State party, together with these concluding observations, be widely disseminated. | UN | ٣٠٨ - وتوصي اللجنة بأن ينشر على نطاق واسع تقرير الدولة الطرف باﻹضافة الى هذه الملاحظات الختامية. |