"widely in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على نطاق واسع في
        
    • كثيرا في
        
    • واسع النطاق في
        
    • على نطاق واسع من
        
    • بشكل واسع في
        
    • واسعا في
        
    • على نطاق واسع داخل
        
    • نطاق أوسع في
        
    • واسعاً في
        
    • اختلافاً كبيراً في
        
    • كثيرا من حيث
        
    :: Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. UN :: أبرمت ماليزيا معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتعاون على نطاق واسع في المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية.
    The Department also covered the issue of human rights widely in its general institutional publications. UN وغطت الإدارة أيضا قضية حقوق الإنسان على نطاق واسع في منشوراتها المؤسسية العامة.
    It has been distributed widely in China and a publication in English is now available. UN ووزعت الدراسة على نطاق واسع في الصين ويتوفر الآن منشور منها بالانكليزية.
    The draft guidelines were circulated widely in print and electronic version. UN وعُمم مشروع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في نسخة مطبوعة وأخرى الكترونية.
    He has lectured widely in the United Kingdom, the United States, the Netherlands, Sweden and Nepal. UN وقد ألقى محاضرات على نطاق واسع في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وهولندا والسويد ونيبال.
    Photographs from the project are expected to be disseminated widely in 2008. UN ومن المتوقَّع نشر صور فوتوغرافية من المشروع على نطاق واسع في عام 2008.
    The Russian Federation had also invested widely in African projects. UN كما أن الاتحاد الروسي استثمر على نطاق واسع في المشاريع الأفريقية.
    SWAps have not been applied widely in the region. UN لم تُطبق النُهُج القطاعية الشاملة على نطاق واسع في المنطقة.
    The television pictures were used widely in news and documentary programmes on human rights. UN واستُخدمت الصور المتلفزة على نطاق واسع في البرامج الإخبارية والوثائقية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Particular efforts have been made to disseminate the Guidelines widely in member and observer states, as well as to several other international fora. UN وبُذلت جهود خاصة لنشر المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب، وكذلك في محافل دولية أخرى.
    Theses studies should be kept current and should be disseminated widely in the country. UN وينبغي مواصلة تحديث الدراسات الأكاديمية ونشرها على نطاق واسع في البلد.
    Reports indicate that landmines continue to be used widely in Kayin, Kayah and Shan states. UN وتشير التقارير إلى أن الألغام الأرضية لا تزال تستخدم على نطاق واسع في ولايات كايين وكاياه وشان.
    The report has been distributed widely in Africa. UN وقد وزع التقرير على نطاق واسع في أفريقيا.
    PeCB is spread widely in the environment on a global scale. UN وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي.
    PeCB is spread widely in the global environment. UN ينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة العالمية.
    PeCB is spread widely in the environment on a global scale. UN وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي.
    PeCB is spread widely in the global environment. UN ينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة العالمية.
    Such parties vary widely in terms of their size and role. UN وهذه الأطراف متباينة كثيرا في حجمها ودورها.
    The market value could fluctuate very widely in a given period, but this might have no effect on the return of the Fund. UN فالقيمة السوقية يمكن أن تتقلب تقلبا واسع النطاق في فترة معينة ولكن ذلك قد لا يكون له أثر على عائد الصندوق.
    The briefing by Judge Koroma should be circulated widely in order to raise awareness of the injustice and hardship that the wall and its associated regime were inflicting on Palestinians. UN وتطرقت إلى الإحاطة التي أدلى بها القاضي كوروما، فقالت إنه يجب تعميمها على نطاق واسع من أجل التوعية بالظلم والمشقة التي يسببهما الجدار والنظام المرتبط به للفلسطينيين.
    Landlocked developing countries vary widely in terms of rates of electrification. UN وتتفاوت تلك البلدان بشكل واسع في معدلات مد شبكات الكهرباء.
    Climate conditions vary widely in different regions of the country, with climate zones ranging from temperate to subtropical with a monsoon climate. UN فالظروف المناخية تتنوع تنوعا واسعا في مختلف مناطق البلد، حيث تتراوح المناطق المناخية من المناخ المعتدل إلى المناخ دون المداري ذي الرياح الموسمية.
    15. Requests the Department of Public Information of the Secretariat, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, to prepare an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories and to disseminate it widely in them; UN 15 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تنشرها على نطاق واسع داخل تلك الأقاليم؛
    It is planned to conduct this survey widely in provinces as well. UN ومن المقرر إجراء هذه الدراسة أيضاً على نطاق أوسع في الولايات.
    The scope, subject and wording differ widely in the individual cases. UN ويتباين الهدف والموضوع والصياغة تبايناً واسعاً في كل حالة من الحالات.
    The design of the science-policy interface varies quite widely in assessment processes. UN ويختلف تصميم التفاعل بين العلم والسياسة اختلافاً كبيراً في عمليات التقييم.
    Peace-keeping operations differ widely in complexity and workload and cannot be captured in a single formula. UN وتختلف عمليات حفظ السلام كثيرا من حيث التعقد وعبء العمل، ولا يمكن شملها بصيغة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus