"wider application" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع نطاق تطبيق
        
    • التوسع في تطبيق
        
    • التطبيق الأوسع
        
    • توسيع نطاق استخدامها
        
    • توسيع تطبيق
        
    • توسيع نطاق التطبيق
        
    • التوسع في اﻷخذ
        
    • تطبيق أشمل
        
    • تنطبق انطباقاً أوسع نطاقاً
        
    • التطبيق الواسع النطاق
        
    • تطبيق أوسع نطاقا
        
    • تطبيق واسع النطاق
        
    • تطبيقات أكثر اتساعا
        
    • تعميم تطبيق
        
    • بتطبيق أوسع
        
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    Further multilateral action was required to promote the wider application of ICTs for human and sustainable development. UN على أن الأمر يتطلب المزيد من الإجراءات المتعددة الأطراف التي يتم اتخاذها لتعزيز التوسع في تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح التنمية البشرية والمستدامة.
    With the wider application of generic job descriptions in the organizations of the United Nations system, and the subsequent selection of candidates for their own rosters, these duplications and overlaps are even more obvious. UN وتتجلى بوضوح أكبر أوجه الازدواجية والتداخل تلك في سياق التطبيق الأوسع للتوصيفات العامة للوظائف في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وما يتبع ذلك من اختيار للمرشحين لإدراجهم في القوائم الخاصة بكل منظمة.
    Documentation and dissemination of knowledge of those processes contribute to the wider application of technology; UN ويساهم توثيق معرفة تلك العمليات ونشرها في توسيع نطاق تطبيق التكنولوجيا؛
    wider application of safeguards in the nuclear-weapon States UN توسيع نطاق تطبيق الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية
    wider application of safeguards under voluntary-offer safeguards agreements and additional protocols UN توسيع نطاق تطبيق الضمانات في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية والبروتوكولات الإضافية
    Switzerland also calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN وتدعو سويسرا أيضاً إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات، ليشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    The second was the need to ensure wider application of the principle in order to provide more comprehensive coverage and thus help to achieve the goal of ending impunity for core crimes. UN وثانيهما هو ضرورة ضمان توسيع نطاق تطبيق المبدأ من أجل توفير تغطية أشمل، وبالتالي، المساعدة على تحقيق هدف إنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم الأساسية.
    Furthermore, the State party should consider the wider application of alternative non-custodial sentences in order to alleviate the problem of overcrowding in prisons. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    (e) Opportunities for the wider application of traditional forest-related knowledge; UN )ﻫ( فرص التوسع في تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛
    Many speakers expressed support for all initiatives aimed at reviewing and updating these standards and norms so that they can better address new challenges and needs, and at fostering their wider application by Member States. UN وأعرب الكثير من المتكلمين عن تأييدهم لجميع المبادرات الرامية إلى مراجعة تلك المعايير والقواعد وتحديثها حتى يمكنها أن تعالج التحديات والاحتياجات الجديدة على نحو أفضل وكذلك المبادرات الساعية إلى تشجيع الدول الأعضاء على التوسع في تطبيق تلك المعايير والقواعد.
    With the wider application of generic job descriptions in the organizations of the United Nations system, and the subsequent selection of candidates for their own rosters, these duplications and overlaps are even more obvious. UN وتتجلى بوضوح أكبر أوجه الازدواجية والتداخل تلك في سياق التطبيق الأوسع للتوصيفات العامة للوظائف في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وما يتبع ذلك من اختيار للمرشحين لإدراجهم في القوائم الخاصة بكل منظمة.
    The other school favours a wider application of direct charging with a lower standard PSC per-cent rate, because they already have the accounting systems in place as well as experience in direct charging. UN (ب) تميل المدرسة الثانية إلى توسيع تطبيق حساب التكاليف المباشر بنسبة استرداد موحّدة أدنى، لأنها تعتمد بالفعل على نظم حساب وتجارب مكرسة فيما يتعلق بحساب التكاليف المباشر.
    60. RS is undergoing a reform in the juvenile legislation which is going in the direction of wider application and making diversion from traditional criminal proceedings. UN 60- تجري جمهورية صربيا إصلاحاً لتشريع الأحداث يسير في اتجاه توسيع نطاق التطبيق والتحول عن الإجراءات الجنائية التقليدية.
    " 12. Urges the international community to consider wider application of innovative measures, such as debt-for-equity swaps, debt-for-nature swaps and debt-for-development swaps, without prejudice to more durable solutions such as debt cancellation; UN " ١٢ - تحث المجتمع الدولي على النظر في زيادة التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل التنازل عن الديون مقابل أصول رأسمالية، والتنازل عن الديون مقابل حماية الطبيعة، والتنازل عن الديون مقابل تحقيق التنمية، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل إلغاء الدين؛
    This article is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. UN لا تخل هذه المادة بأي صك دولي أو تشريع وطني يتضمن أو يمكن أن يتضمن أحكاماً ذات تطبيق أشمل.
    (b) Indicate whether the reporting State is a party to an international instrument or had national legislation which does or may contain provisions of wider application than those provided for under the Convention; UN (ب) أن يبين ما إذا كانت الدولة مقدمة التقرير طرفاً في صك دولي أو لديها تشريع وطني يتضمن أو قد يتضمن أحكاماً تنطبق انطباقاً أوسع نطاقاً من تلك المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    82. The Unit continues to promote the wider application of humanitarian principles and ground rules and to structure relations with local authorities in Somalia on the basis of such principles and rules. UN 82 - وتواصل الوحدة تشجيع التطبيق الواسع النطاق للمبادئ الإنسانية والقواعد الأساسية، وإقامة العلاقات مع السلطات المحلية في الصومال على أساس هذه المبادئ والقواعد.
    It will identify critical gaps in SHD knowledge and practices and design appropriate interventions for wider application. UN كما سيحدد الثغرات الحرجة في معارف وممارسات التنمية البشرية المستدامة ويضع اجراءات مناسبة من أجل تطبيق أوسع نطاقا.
    (a) Implementing effectively the measures designed to reduce overcrowding to a minimum, particularly through the wider application of non-custodial measures as an alternative to imprisonment, in the light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); UN (أ) التنفيذ الفعلي للتدابير الرامية إلى التقليل من الاكتظاظ إلى حده الأدنى، لا سيما عن طريق تطبيق واسع النطاق للتدابير غير الاحتجازية بديلاً للسجن، في ضوء قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)؛
    135. Develop and promote the wider application of environmental impact assessments, inter alia, as a national instrument, as appropriate, to provide essential decision-support information on projects that could cause significant adverse effects to the environment. UN 135 - ويتعين وضع وتعزيز تطبيقات أكثر اتساعا لتقييمات الأثر البيئي، كأداة وطنية ضمن جملة أمور، وحسب الاقتضاء، من أجل توفير المعلومات الأساسية لدعم القرار المتعلق بالمشاريع التي قد تنشأ عنها آثار سلبية كبيرة على البيئة.
    Consider the wider application of its health scorecard system across the country network UN النظر في تعميم تطبيق نظامها لسجلات قياس الأداء في المجال الصحي في الشبكة القطرية بأكملها
    In other words, it was not obvious whether the condition laid down by that paragraph could be equated with the compulsory imposition of a new nationality or whether, on the contrary, it permitted a wider application of the exception. UN وبعبارة أخرى، يلاحظ أنه ليس من الواضح ما إذا كان الشرط الوارد في هذه الفقرة مماثلا للفرض الإلزامي لجنسية جديدة، أو ما إذا كان هذا الشرط يسمح، على النقيض من ذلك، بتطبيق أوسع نطاقا للاستثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus