"wider use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع نطاق استخدام
        
    • التوسع في استخدام
        
    • توسيع استخدام
        
    • الاستخدام الأوسع نطاقا
        
    • وتوسيع نطاق استخدام
        
    • اللجوء على نطاق أوسع
        
    • اتساع نطاق استخدام
        
    • التوسع في استعمال
        
    • زيادة اللجوء
        
    • اتساع نطاق استعمال
        
    • استخدام أوسع نطاقا
        
    • والتوسع في استخدام
        
    • والاستخدام الأوسع
        
    • استخداما أوسع
        
    • استعمال أوسع
        
    Many countries called for studies on a wider use of regional or subregional reserve arrangements. UN ودعت بلدان عديدة إلى إجراء دراسات بشأن توسيع نطاق استخدام الترتيبات الاحتياطية الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Again, the wider use of new information technologies may be useful. UN ومرة أخرى، قد يكون من المفيد توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات الجديدة من ميدان المعلومات.
    While the wider use of nuclear energy holds great promise for bringing greater prosperity, the expansion is not without risks in the areas of safety, security and non-proliferation. UN ولئن كان التوسع في استخدام الطاقة النووية يبشر كثيرا بتحقيق المزيد من الازدهار، إلا أنه لا يخلو من المخاطر في مجالات السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Panel A: Towards resilient cities: a wider use of geospatial data in urban planning UN حلقة النقاش ألف: نحو إكساب المدن القدرة على الصمود: التوسع في استخدام البيانات الجغرافية المكانية في التخطيط الحضري
    In Ghana, the TTF supports wider use of cleaner fuels such as liquefied petroleum gas for productive industries managed by women. UN وفي غانا، يدعم الصندوق توسيع استخدام أصناف الوقود النقي من قبيل الغاز النفطي المسيل في المهن المنتجة التي تزاولها المرأة.
    Ten nominations had been reassessed following the twenty-eighth meeting of the Openended Working Group to take account of regulatory changes in one nominating Party that had facilitated wider use of iodomethane in place of methyl bromide. UN وقد أعيد تقييم عشرة ترشيحات بعد الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية لمراعاة التغييرات التنظيمية في أحد الأطراف المقدمة لترشيحات والتي يسّرت الاستخدام الأوسع نطاقا ليوديد الميثيل بدلاً من بروميد الميثيل.
    The wider use of non-negotiable transport documents will therefore greatly facilitate transition to an electronic environment. UN وعليه، فإن توسيع نطاق استخدام مستندات النقل غير القابلة للتداول سوف ييسر كثيراً عملية الانتقال إلى بيئة إلكترونية.
    The Committee has recommended that a study be made of the potential for wider use of United Nations Volunteers to meet the requirements of peacekeeping missions. UN وأوصت اللجنة بإجراء دراسة لإمكانية توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة لتلبية احتياجات بعثات حفظ السلام.
    It has continued to work with ITU, the League of Arab States, and regional and international organizations to promote linguistic and cultural diversity in the Information Society, including wider use of the Arabic language. UN كما واصلت الإسكوا العمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات وجامعة الدول العربية والمنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز التنوع اللغوي والثقافي في مجتمع المعلومات، بما في ذلك توسيع نطاق استخدام اللغة العربية.
    However, wider use of digital signatures requires adaptation in national legal frameworks so as to enable such technologies to achieve the intended objective of providing a truly reliable and trustworthy electronic environment. UN بيد أن توسيع نطاق استخدام التوقيعات الرقمية يتطلب التكييف لﻷطر القانونية الوطنية لتمكين هذه التكنولوجيات من تحقيق الهدف المنشود المتمثل في توفير بيئة الكترونية جديرة حقاً بالاعتماد والثقة.
    A wider use of the retainer agreement UNOPS has developed for use in inter-agency partnerships could also be useful for implementing this recommendation. UN ومما يمكن أن يفيد أيضا في تنفيذ هذه التوصية توسيع نطاق استخدام اتفاق الخدمات المستمرة الذي استحدثه المكتب بهدف استعماله في الشراكات فيما بين الوكالات.
    It also requests the State party to take effective measures to promote the wider use of the Belarusian language in all areas of life, including cultural life, and report on the progress made in its next periodic report. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التوسع في استخدام اللغة البيلاروسية في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في الحياة الثقافية، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريرها الدوري المقبل.
    The Centres continue to expand their use of social media and networking, reflecting the wider use of these tools by the public at large and by younger audiences in particular. UN وتواصل المراكز توسيع نطاق استخدامها لأدوات التواصل الاجتماعي وإقامة الشبكات، وهو ما يعكس التوسع في استخدام هذه الأدوات من قبل الجمهور عامة والجمهور الأصغر سنا على وجه الخصوص.
    For example, airfield rehabilitation and repair effort will reduce demand for rotary-wing assets by permitting the wider use of less expensive fixed-wing aircraft. UN فعلى سبيل المثال، ستؤدي جهود إعادة تأهيل المطارات وإصلاحها إلى الحد من الطلب على الطائرات المروحية بإتاحة التوسع في استخدام طائرات ثابتة الجناحين أقل تكلفة.
    In that context, she commended the Department on its efforts to improve its operations, including through wider use of official languages, development of partnerships with local, national and regional radio stations, conduct of press briefings and other measures. UN وفي هذا السياق، أثنت على جهود الإدارة لتحسين عملياتها، بما في ذلك من خلال التوسع في استخدام اللغات الرسمية، وتطوير الشراكات مع المحطات الإذاعية المحلية والوطنية والاقليمية، وإجراء جلسات الإحاطه الصحفيه وغيرها من التدابير.
    The European Union urged wider use of pre-existing headquarters capability in the initial phase of any peacekeeping operation, thus allowing staff at United Nations Headquarters time for formation, training, planning and full deployment of the mission. UN والاتحاد الأوروبي يحث على توسيع استخدام قدرة المقار الموجودة مسبقا في المرحلة الأولية لأي عملية لحفظ السلام، ومن ثم إتاحة الوقت للموظفين في مقر الأمم المتحدة للحصول على المعلومات والتدريب والتخطيط والنشر الكامل للبعثة.
    During the biennium 1998-1999, the Section's strategy and focus of attention will continue to be on increasing automation of routine actions, wider use of the desktop network and bridging to mainframe programmes. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ستظل استراتيجية القسم وبؤرة اهتمامه تنصبان على زيادة التشغيل اﻵلي لﻷعمال المعتادة، وتوسيع نطاق استخدام شبكة الحواسيب المنضدية والارتباط ببرامج الحواسيب الكبيرة.
    D. Promoting wider use of the International Court of Justice UN دال - تشجيع اللجوء على نطاق أوسع إلى محكمة العدل الدولية
    The wider use of computer-assisted translation led to greater provision of references for translators and editors, thus enhancing the quality in their work. UN وأدى اتساع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى توافر قدر أكبر من المراجع للمترجمين التحريريين والمحررين مما أسفر بدوره عن تعزيز نوعية العمل الذي يقومون به.
    We believe that the wider use of this mechanism will help the international community to preserve the order of the ocean. UN ونحن نعتقد أن التوسع في استعمال تلك اﻵلية سيساعد المجتمع الدولي على حفظ نظام المحيطات.
    The Committee also takes note of the State party's research into the possibility of wider use of alternative non-custodial measures. UN وأحاطت علماً كذلك بالدراسة التي قامت بها الدولة الطرف والرامية إلى زيادة اللجوء إلى تكييف عقوبات بديلة عن السجن.
    “4. Commends highly the efforts of many Member States in taking concrete national actions, including legislative measures, which have resulted in the wider use of renewable sources of energy in their countries; UN " ٤ - تثني ثناء كبيرا على الجهود التي يبذلها كثير من الدول اﻷعضاء والمتمثلة في اتخاذ تدابير وطنية ملموسة، شاملة التدابير التشريعية، مما أسفر عن اتساع نطاق استعمال مصادر الطاقة المتجددة في بلدانها؛
    37. In paragraph 69 of resolution 56/201, the General Assembly encouraged a wider use of information and communication technologies to strengthen the involvement of all potential member organizations in the resident coordinator system. UN 37 - وقد شجعت الجمعية العامة، في الفقرة 69 من القرار 56/201، على استخدام أوسع نطاقا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز مشاركة جميع المنظمات الأعضاء المحتملة في نظام المنسق المقيم.
    At the international level, the creation of a legal and stable basis for preventive diplomacy and the wider use of international law in the peaceful settlement of disputes would be significant milestones in the history of the United Nations. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن إقامة أساس قانوني مستقر للدبلوماسية الوقائية والتوسع في استخدام القانون الدولي في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية يشكلان نقاط بارزة في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    The increased application of information technology, computerized page layout, print on demand and wider use of the Optical Disk System have enhanced the quality of services and reduced paper output. UN وبفضل التطبيق المتزايد لتكنولوجيا المعلومات، وتصميم الصفحات بالحاسوب والطبع عند الطلب والاستخدام الأوسع لنظام القرص البصري، تحسنت نوعية الخدمات وقلّ الإنتاج الورقي.
    The Ministers stressed the need to make wider use of CSCE capabilities in early warning and preventive diplomacy and to integrate further the human dimension in this endeavour. UN وأكد الوزراء على الحاجة إلى استخدام قدرات المؤتمر استخداما أوسع في عمليات اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية، وزيادة إدماج البعد الانساني في هذه الجهود.
    This again includes measures to improve market transparency (including through wider use of the Internet), but very importantly also the improvement of the capacity of local banks to support the provision of structured commodity finance, in collaboration with international banks. UN وينطوي هذا الأمر أيضاً على إجراءات لتحسين شفافية السوق (بما في ذلك عبر استعمال أوسع للإنترنت)، ولكن بشكل مهم جداً كذلك على تحسين قدرة البنوك المحلية على دعم تقديم التمويل المنظم للسلع الأساسية، بالتعاون مع البنوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus