"widespread agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق واسع النطاق
        
    • اتفاقاً واسع النطاق
        
    • اتفاق على نطاق واسع
        
    • اتفاقا واسع النطاق
        
    • اتفاق واسع الانتشار
        
    • الاتفاق الواسع النطاق
        
    • اتفاق واسع على
        
    • باتفاق واسع النطاق
        
    • بالاتفاق الواسع النطاق
        
    • اتفاق سائد في
        
    • اتفاقا على نطاق واسع
        
    There seems to be widespread agreement on both the direct and indirect link between terrorism and respect for human rights. UN ويبدو هنا وجود اتفاق واسع النطاق على كل من الصلتين المباشرة وغير المباشرة بين الإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    In the course of the four days of discussion, there was widespread agreement on several issues, including: UN وخلال أيام المناقشة الأربعة، كان هناك اتفاق واسع النطاق حول العديد من القضايا، تشمل ما يلي:
    There is widespread agreement that tools at hand are inadequate. UN وهناك اتفاق واسع النطاق بأن الأدوات التي في المتناول ليست كافية.
    There is widespread agreement on the urgency of nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن ثمة اتفاقاً واسع النطاق حول الضرورة المُلحة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    There was widespread agreement on the importance of sound policies in managing oil exporting economies. UN وحدث اتفاق على نطاق واسع حول أهمية السياسات السليمة في مجال إدارة اقتصادات البلدان المصدرة للنفط.
    Nevertheless, there is widespread agreement that education, literacy and numeracy are essential for young people, and that educational policy and provision must respond to the realities of young people's lives, which can be achieved only through formal systems. UN ومع ذلك، فإن هناك اتفاقا واسع النطاق على أن التعليم ومعرفة مبادئ القراءة والكتابة ومبادئ الحساب أمور أساسية لا غنى عنها للشباب، وعلى أن سياسة التعليم وتوفير التعليم يجب أن يستجيبا لحقائق واقع حياة الشباب، وهو ما لا يمكن تحقيقه إلا من خلال نظم التعليم الرسمي.
    Similarly, there was widespread agreement for strengthened action against corruption and international terrorism. UN كما كان هناك اتفاق واسع النطاق على تعزيز إجراءات مكافحة الفساد والإرهاب الدولي.
    " 48. There was widespread agreement on the need to strengthen the family of international financial institutions. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    As for advocacy, there was widespread agreement that that needed to be better targeted and designed. UN أما فيما يتعلق بالدعوة، فثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تكون أكثر دقة من حيث هدفها وتصميمها.
    " 48. There was widespread agreement on the need to strengthen the family of international financial institutions. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الرضى التام عن الموجز. وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    We did not show true solidarity, yet there was widespread agreement in our analyses. UN فنحن لم نظهر تضامنا حقيقيا، ولكن كان هناك اتفاق واسع النطاق حسب تحليلنا.
    156. There was widespread agreement on the basic, two-element approach to the identification of rules of customary international law. UN 156- كان هناك اتفاق واسع النطاق بشأن نهج الركنين الأساسي المتبع في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    In the end, finding solutions to overcome such difficulties should be possible, considering the widespread agreement that exists on the importance of the issues before the Commission. UN وفي النهاية، ينبغي أن يبقى إيجاد الحلول للتغلب على تلك الصعوبات أمرا ممكنا نظرا لوجود اتفاق واسع النطاق على أهمية المسائل المعروضة على الهيئة.
    Very importantly, both efforts together demonstrate the extent to which there is already widespread agreement on so many issues. UN وما يكتسي أهمية كبيرة هو أن كلا الجهدين يبرهنان معاً على مدى يوجد فعلاً اتفاق واسع النطاق على قضايا كثيرة جداً.
    However, widespread agreement exists that there are limits to arbitrage. UN بيد أن هناك اتفاقاً واسع النطاق بأن للمراجحة عيوبها().
    There was, however, widespread agreement that the centres needed strengthening, primarily in terms of human resources and sustainable financing. UN غير أنه كان ثمة اتفاق على نطاق واسع على أن المراكز تحتاج إلى تعزيز، بالدرجة الأولى من حيث الموارد البشرية والتمويل المستدام.
    85. The review indicated a widespread agreement on the temporary need for incentive payments in some form, despite discrepancies in payment modalities in field offices. UN ٨٥ - ويتبين من الاستعراض أن هناك اتفاقا واسع النطاق على الحاجة المؤقتة لدفع الحوافز في شكل أو آخر بالرغم من اختلاف طرائق الدفع بين المكاتب الميدانية.
    There is widespread agreement that there is an acute need to reform the judiciary in Peru. UN ٧٨- ثمة اتفاق واسع الانتشار على وجود حاجة ماسة إلى إصلاح القضاء في بيرو.
    Even with widespread agreement on the gravity of threats to international peace and security, you still have not been able to find common cause to address them. UN وحتى مع الاتفاق الواسع النطاق على خطورة التهديدات المحدقة بالسلم والأمن الدوليين، فإنكم ما زلتم غير قادرين على أن تأتلفوا للتصدي لها.
    There is widespread agreement on the importance of UA goals, but less convergence on how to best achieve them. UN وثمة اتفاق واسع على أهمية أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات، ولكن التوافق أضيق حول السبل الأفضل لتحقيقها.
    The Chair would use this meeting to gauge the level of support those proposals received, so that he can identify proposals that attract widespread agreement and those on which opinion is divided. UN وسيستغل الرئيس هذا الاجتماع لتقدير مستوى الدعم الذي حصلت عليه تلك الاقتراحات حتى يتسنى له تحديد الاقتراحات التي تحظى باتفاق واسع النطاق وتلك التي تنقسم بصددها الآراء.
    The Centre welcomes the fact that it appears that there is very widespread agreement among States as to the existence of the rule. UN ويرحب المركز بالاتفاق الواسع النطاق الذي يبدو سائداً بين الدول بشأن وجود القاعدة.
    There is widespread agreement among human resources managers that the JPO Programmes are an excellent potential source or pool of experts for development cooperation and for the activity of the United Nations organizations in general. UN 121- هناك اتفاق سائد في أوساط مديري الموارد البشرية مؤداه أن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين تمثل مصدراً أو رصيداً ممتازاً يمكن الاعتماد عليه لاستقطاب خبراء للعمل في مجال التعاون الإنمائي وفي أنشطة منظمات الأمم المتحدة عموماً.
    142. There was widespread agreement at the meeting on the relevance of UNCTAD's work on assisting the Palestinian people. UN 142- شهد الاجتماع اتفاقا على نطاق واسع بشأن أهمية عمل الأونكتاد المتعلق بمساعدة الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus