"widest possible support" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوسع تأييد ممكن
        
    • أوسع دعم ممكن
        
    • أكبر دعم ممكن
        
    • بأوسع تأييد ممكن
        
    • بأكبر تأييد ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من التأييد
        
    • بأكبر دعم ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من الدعم
        
    • أكبر تأييد ممكن
        
    • تحظى بأوسع دعم ممكن
        
    Thirdly, the reform must not be imposed by a few but enjoy the widest possible support of the membership. UN ثالثا، ينبغي ألاّ تفرض قلة الإصلاح، بل ينبغي أن ينال أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    I think we all heard that our brother from Palestine has requested an immediate vote and has asked for the widest possible support for the proposition that has been presented. UN أعتقد أننا جميعا سمعنا أن شقيقنا ممثل فلسطين طلب إجراء تصويت فوري والتمس أوسع تأييد ممكن للاقتراح المقدم.
    She highlighted in particular paragraphs 6, 7, 8 and 9 and expressed the hope that the Committee would give it the widest possible support. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الفقرات ٦ و ٧ و ٨ و ٩، وأعربت عن اﻷمل في أن يلقى من اللجنة أوسع دعم ممكن.
    The complexity of the post-conflict reconstruction and revitalization of Iraq demands the widest possible support from the international community and Iraqis themselves. UN وتعقد عملية إعمار العراق وإعادة تنشيطه يتطلب بالضرورة أوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي والعراقيين أنفسهم.
    We would urge the widest possible support for our strategy and for the cause of avoiding tropical deforestation. UN ونحض على تقديم أكبر دعم ممكن لاستراتيجيتنا من أجل تحاشي إزالة الغابات المدارية.
    It is, however, clear that we are far from achieving a solution that can garner the widest possible support of the Member States. UN لكن من الواضح أننا ما زلنا بعيدين عن التوصل إلى حل يمكن أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    It is our hope that the two draft resolutions will receive the widest possible support. UN وأملنا أن يحظى مشروعا القرارين بأكبر تأييد ممكن.
    The Indian delegation, along with all the delegations that have sponsored the draft resolution, expresses its sincere hope that the draft will receive the widest possible support in the First Committee. UN والوفد الهندي، إضافة إلى جميع الوفود التي قدمت مشروع القرار، يعرب عن أمله الصادق في أن ينال المشروع أكبر قدر ممكن من التأييد في اللجنة الأولى.
    It is our intention to seek its adoption with the widest possible support. UN ونعتزم السعي لالتماس أوسع تأييد ممكن لاعتماده.
    We look forward to the widest possible support for the draft resolution this year, particularly in view of the importance of the issue at this point in time. UN ونتطلع إلى الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع قرار هذا العام، ولا سيما النظر إلى أهمية المسألة في هذه المرحلة من الزمن.
    We hope that, through this process, the General Assembly will be able to arrive at a formula that will command the widest possible support of the membership. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن الجمعية، عن طريق هذه العملية، من التوصل إلى صيغة تجتذب أوسع تأييد ممكن بين صفوف العضوية.
    Today, we adopted an amended text which aims to ensure the widest possible support for the Declaration. UN واليوم اعتمدنا نصا معدلا يهدف إلى ضمان أوسع تأييد ممكن لهذا الإعلان.
    India, along with the other sponsors, hopes that this draft resolution will receive the widest possible support. UN وتأمل الهند، بالترافق مع المقدمين الآخرين لمشروع القرار هذا، أن يلقى أوسع تأييد ممكن.
    We hope that it will acquire the widest possible support for the benefit of the United Nations and with a view to its renewal. UN ونأمل أن يحصل مشروع القرار على أوسع تأييد ممكن لمصلحة الأمم المتحدة بهدف تجديد المنظمة.
    It was important that the Chairperson's proposal should receive the widest possible support. UN واختتم قوله بأن من المهم تقديم أوسع دعم ممكن لاقتراح الرئيسة.
    I am also confident that the Committee will again receive the widest possible support from the Office for Disarmament Affairs and Department for General Assembly and Conference Management, headed by Mr. Sergio Duarte and Mr. Shaaban Muhammad Shaaban, respectively. UN كما أنني على ثقة بأنّ اللجنة ستلقى مجدداً أوسع دعم ممكن من مكتب شؤون نزع السلاح برئاسة السيد سيرجيو دوارتي، ومن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، برئاسة السيد شعبان محمد شعبان.
    Noting that the role of the Secretary-General had considerably expanded in the light of increasing global challenges, another speaker stressed the importance of ensuring that the Secretary-General had the widest possible support. UN وأشار متكلم آخر إلى أن دور الأمين العام توسع توسعا كبيرا في ضوء التحديات العالمية المتزايدة، وأكد أهمية ضمان حصول الأمين العام على أوسع دعم ممكن.
    Similarly, for the Court to come into operation quickly and effectively, the widest possible support from the international community was needed. UN وبالمثل فإن الحاجة ماسة إلى أن يقدم المجتمع الدولي أكبر دعم ممكن للمحكمة التي ستبرز للعمل بسرعة وفعالية.
    We therefore need to narrow our options and search for solutions that will garner the widest possible support among Member States. UN ولذلك نحتاج إلى تضييق خياراتنا والبحث عن حلول تحظى بأوسع تأييد ممكن بين الدول الأعضاء.
    We stand ready to consider and support any proposal based on model A that enjoys broad consensus or at least the widest possible support among Member States. UN ونحن مستعدون للنظر في أي اقتراح على أساس النموذج ألف يحظى بتوافق في الآراء واسع النطاق ولتأييده أو أن يكون على الأقل يحظى بأكبر تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    Increasing the size and representation of both the permanent and non-permanent categories of Council membership would, in our view, enable the Council to gain in stature and credibility as well as ensure that its decisions receive the widest possible support from the international community. UN إنّ زيادة حجم التمثيل في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة في عضوية المجلس من شأنها أن تمكِّن المجلس، في رأينا، من رفع منزلته وزيادة مصداقيته إلى جانب ضمان تلقي قراراته أكبر قدر ممكن من التأييد من المجتمع الدولي.
    These were begun in an open, inclusive and transparent manner in order to arrive at a solution that would garner the widest possible support among Member States. UN وقد بدئت هذه المفاوضات بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة من أجل التوصل إلى حل يحظى بأكبر دعم ممكن من الدول الأعضاء.
    The post-2015 development agenda must integrate the three main dimensions of sustainable development while balancing many different perspectives so as to garner the widest possible support. UN ولا بد أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الأبعاد الرئيسية الثلاثة للتنمية المستدامة مع تحقيق التوازن بين العديد من المنظورات المختلفة ليتسنى حشد أكبر قدر ممكن من الدعم.
    For all these reasons, my delegation invites all delegations to give the widest possible support to this important draft. UN لهذه اﻷسباب جميعها يدعو وفدي كل الوفود إلى أن تمنح أكبر تأييد ممكن لهذا المشروع الهام.
    We expect the panel's final recommendations to take the form of specific proposals for amendments to the Charter that will be able to command the widest possible support of the international community at the highest political levels. UN ونتوقع أن تتخذ توصيات اللجنة النهائية شكل اقتراحات محددة لتعديل الميثاق تحظى بأوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي على أعلى المستويات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus