"will allocate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستخصص
        
    • وستخصص
        
    • سوف يوزع
        
    • سوف تخصص
        
    • سوف يخصص
        
    • وسنخصص
        
    • يخصِّص
        
    For this purpose, the State will allocate 130 billion tenge as credits. UN ولهذا الغرض، ستخصص الدولة قروضا تبلغ قيمتها 130 بليون تنغي.
    Furthermore, the Secretariat will allocate significant funds for translation and global distribution efforts. UN وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي.
    Furthermore, the Secretariat will allocate significant funds for translation and global distribution efforts. UN وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي.
    Together with the International Fund for Agricultural Development, FAO will allocate $1.6 million to agricultural development in 1996 and $5 million in 1997. UN وستخصص مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ١,٦ مليون دولار للتنمية الزراعية في عام ١٩٩٦، و ٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٧.
    The Government of the Sudan will be committed to prison and justice sector reform in Darfur and will allocate the necessary funding through national budgetary allocations. UN ستلتزم حكومة السودان بإصلاح قطاع السجون والعدالة في دارفور وستخصص التمويل اللازم من خلال اعتمادات الميزانية الوطنية.
    With reference to paragraph 4 (i) (ii) of the Decision on the establishment of a Sponsorship Programme under CCW, the Sponsorship Programme will allocate funds as follows: UN 11- فيما يتعلق بالفقرة 4`1` `2` من المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، سوف يوزع برنامج الرعاية الأموال على النحو التالي:
    Where a Pukapukan male marries a foreigner, his mother will allocate a patch to her son and his wife and this patch will be passed on to the children of that union. UN أما إذا تزوج من أجنبية فإن أمه سوف تخصص حقلا لإبنها وزوجته وهذه القطعة تنتقل بعد ذلك إلى أطفالهما من ذلك الزواج.
    In 2008-2009, the UNDCP Fund and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund will allocate resources to the Division for Management from programme support costs. UN 53- في فترة السنتين 2008-2009، سوف يخصص صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية موارد لشعبة الإدارة من أموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    We will contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action through our development assistance process for the least developed countries and will allocate the sum of $5 million for the monitoring of its implementation. UN وسنساهم في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول عن طريق عمليتنا الخاصة للمساعدة الإنمائية لصالح أقل البلدان نموا، وسنخصص مبلغ 5 ملايين دولار لرصد تنفيذه.
    Capacity 21 will continue to build upon indigenous capacity and will allocate resources according to the needs and absorptive capacity of existing institutions and communities. UN وستواصل عملية بناء القدرات للقرن ٢١ الاعتماد على القدرة المحلية كما ستخصص الموارد وفقا لاحتياجات المؤسسات والمجتمعات القائمة وقدرتها على الاستيعاب.
    UNHCR will adopt a " Differentiated Risk-Based Framework " and will allocate resources for implementation. UN وسوف تعتمد المفوضية " نهجاً متبايناً مبنياً على احتساب المخاطر " كما ستخصص الموارد اللازمة لتنفيذه.
    The United States, for its part, will allocate to Africa 50 per cent of its initial contribution to UNHCR for fiscal year 2000 in order to ensure that an equitable standard of care is provided to African refugees. UN والولايات المتحدة من جانبها ستخصص ٥٠ في المائة من إسهامها اﻷولي في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للسنة المالية ٢٠٠٠ ﻷفريقيا لكي تكفل توفير مستوى منصف من الرعاية للاجئين اﻷفريقيين.
    In addition, the Treasury Division will allocate additional resources towards the investigation and resolution of unidentified receipts, which still are paid directly to headquarters bank accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخصص شعبة الخزانة موارد إضافية من أجل تدقيق وتسوية المقبوضات غير المحددة التي ما زالت تُدفع مباشرة إلى الحسابات المصرفية للمقر.
    To this end, starting in 1995, the Government of Peru will allocate at least 40 per cent of the national budget to social expenditures — that is to say, 200 per cent more than what was agreed in Copenhagen. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وبدءا من ١٩٩٥، ستخصص حكومة بيرو ٤٠ في المائة على اﻷقل من الميزانية الوطنية للنفقات الاجتماعية، أي بزيادة ٢٠٠ في المائة مما اتفق عليه في كوبنهاغن.
    Additionally, the GM will allocate human and financial resources in order to place emphasis on more targeted activities as well as improved performance and advisory services. UN وإضافة إلى ذلك، ستخصص الآلية العالمية موارد بشرية ومالية بغية التركيز على أنشطة أكثر استهدافاً فضلاً عن تحسين الأداء والخدمات الاستشارية.
    7. In order to ensure effective monitoring and tracking of progress of engagements and contributions in the Strategic Framework, the Government of Burundi will allocate resources for the functioning of the Partners Coordination Group. UN 7 - وحتى يتسنى ضمان الرصد والمتابعة بشكل فعال للتقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات والمساهمات في الإطار الاستراتيجي، ستخصص حكومة بوروندي الموارد اللازمة لعمل الفريق.
    For its part, the Norwegian Government will allocate 120 million United States dollars over the next five years or mine clearance activities, care and rehabilitation of mine victims, and mine awareness programmes. UN وستخصص الحكومة النرويجية من جانبها ٠٢١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الخمس القادمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، ورعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم، وبرامج التوعية المتعلقة باﻷلغام.
    The secretariat will allocate symbols to all draft resolutions and decisions in the order in which they are received. UN وستخصص الأمانة رمزا لكل مشروع قرار ولكل مشروع مقرر حسب ترتيب استلامه.
    The secretariat will allocate symbols to all draft resolution and draft decisions in the order in which they are received. UN وستخصص الأمانة رمزا لكل مشروع قرار ولكل مشروع مقرر حسب ترتيب استلامه.
    11. With reference to paragraph 4 (i) (ii) of the Decision on the establishment of a Sponsorship Programme under CCW, the Sponsorship Programme will allocate funds as follows: UN 11- فيما يتعلق بالفقرة 4`1` `2` من المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، سوف يوزع برنامج الرعاية الأموال على النحو التالي:
    :: Target 3: from 2015 to 2020 the provinces and cities that are directly under the Central Government will allocate sufficient staff working on gender equality and having a network of collaborators and volunteers who have participated in the equality activities and the advancement of women. UN :: الغاية 3: في الفترة من عام 2015 إلى عام 2020، سوف تخصص المحافظات والمدن الخاضعة مباشرة لسلطة الحكومة المركزية عددا كافيا من الموظفين العاملين على المساواة بين الجنسين وستكون لديها شبكة من المتعاونين والمتطوعين الذين شاركوا في أنشطة المساواة والنهوض بالمرأة؛
    36. In considering projects to be funded within the Tunza strategy, UNEP will allocate funds to projects in countries and regions affected by disaster and conflict. UN 36 - عند النظر في المشاريع التي تمول ضمن استراتيجية تونزا، سوف يخصص برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالاً لمشاريع في بلدان ومناطق تضررت من الكوارث والنزاعات.
    We will work primarily with UNICEF and will allocate up to 20 per cent of additional resources for HIV and other communicable diseases to support vulnerable children. UN وسنعمل في المقام الأول مع اليونيسيف، وسنخصص ما يصل إلى 20 في المائة من الموارد الإضافية المحددة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية بغية دعم الضعفاء من الأطفال.
    After the Conference on Disarmament adopts a programme of work, it will allocate one informal plenary meeting per annual session to NGOs to address the Conference. UN " 4- يخصِّص مؤتمر نزع السلاح، بعد أن يعتمد برنامج عمل، جلسةً عامة واحدةً غير رسمية للمنظمات غير الحكومية في كل دورة سنوية لكي تخاطب المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus