"will and commitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرادة والالتزام
        
    • إرادة والتزام
        
    • الارادة والالتزام
        
    • إرادتنا والتزامنا
        
    Work in those areas would be spearheaded by a global campaign on sustainable urbanization to mobilize political will and commitment. UN وقالت إن العمل في هذه المجالات سوف تتصدره حملة عالمية للتوسع العمراني المستدام، بهدف حشد الإرادة والالتزام السياسيين.
    My delegation calls for political will and commitment from nuclear-weapon States to show leadership in this matter. UN يدعو وفد بلدي إلى إبداء الإرادة والالتزام السياسيين من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق الريادة في هذه المسألة.
    There was political will and commitment among many Member States to respond to that challenge; UN ويوجد لدى العديد من الدول الأعضاء الإرادة والالتزام السياسيين اللازمين لمواجهة ذلك التحدي؛
    The Committee commends the State party on its demonstrable political will and commitment, expressed during the constructive dialogue. UN وامتدحت اللجنة الدولة الطرف على ما أبدته من حسن إرادة والتزام سياسيين واضحين أثناء الحوار البناء.
    There was political will and commitment in Paraguay to the defence of human rights and the transparent investigation of cases of torture. UN وهناك إرادة والتزام سياسيان في باراغواي بالدفاع عن حقوق الإنسان والتحقيق الشفاف في حالات التعذيب.
    History will judge us harshly if we cannot muster the political will and commitment to put in place measures required to save planet Earth. UN وسوف يحكم علينا التاريخ بقسوة إن لم تتوفر لدينا الإرادة والالتزام السياسيين لاتخاذ التدابير اللازمة لإنقاذ كوكب الأرض.
    Political will and commitment, the provision of adequate resource, infrastructure and personnel are key factors impacting on the situation of families; UN ومن العوامل الرئيسية التي تؤثر على حالة الأسرة الإرادة والالتزام السياسيان وتوفير ما يكفي من موارد وهياكل أساسية وموظفين؛
    Yet only a fraction of this amount is available despite growing evidence of political will and commitment. UN ولا يتوافر إلا قدر ضئيل من هذا المبلغ بالرغم من الأدلة المتزايدة على وجود الإرادة والالتزام السياسيين.
    More important, however, is the necessary political will and commitment to implement any proposed strategy. UN ولكن الأمر الأهم هو الإرادة والالتزام السياسيان اللازمان لتنفيذ أية استراتيجية مقترحة.
    Now we have to show the political will and commitment to implement and enforce them. UN والآن، علينا إبداء الإرادة والالتزام السياسيين لتنفيذها والبدء بإعمالها.
    :: Seek stronger political will and commitment to increase the quality of energy reporting UN :: التماس قدر أكبر من قوة الإرادة والالتزام السياسيين لرفع مستوى جودة إعداد التقارير عن الطاقة
    I would like to reaffirm Cape Verde's political will and commitment in the implementation of NEPAD. UN أود أن أجدد تأكيد الإرادة والالتزام السياسيين للرأس الأخضر بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Developing countries mostly have weak and inefficient Governments that lack political will and commitment for the implementation of a law. UN والبلدان النامية بها في الغالب حكومات ضعيفة غير ذات كفاءة وتفتقر إلى الإرادة والالتزام السياسيين اللازمين لتنفيذ القانون.
    Political will and commitment are also needed to ensure that adequate resources are made available for the implementation and sustainability of the programmes. UN أما الإرادة والالتزام السياسيان فضروريان أيضاً لضمان إتاحة الموارد الكافية لتنفيذ البرامج واستدامتها.
    There is high political will and commitment strengthened by the strategic location of the Ministry of Women's Affairs in the office of the Vice-President which has given women's affairs a high visibility and prominence on the development agenda. UN وهناك قدر رفيع من الإرادة والالتزام السياسيين، وهو ما يتعزز بفضل الموقع الاستراتيجي الذي تتبوأه وزارة شؤون المرأة في مكتب نائب الرئيس، مما أعطى شؤون المرأة مكانا بارزا ومهما في جدول أعمال التنمية.
    We have a full agenda, as in previous years, but I am convinced that we have the requisite will and commitment to conduct our work in a cooperative, efficient and expeditious manner. UN إنَّ لدينا جدول أعمال حافلاً، كما في السنوات السابقة، لكنني مقتنع بأنّ لدينا الإرادة والالتزام اللازمين لإدارة أعمالنا بأسلوب يتسم بالتعاون والكفاءة والسرعة.
    The principal requirements are a stronger political will and commitment and more focused technical work. UN وتتمثل الشروط الرئيسية لتحقيق ذلك في وجود إرادة والتزام سياسيين أكبر وعمل فني أكثر تركيزا.
    The Security Council encourages the reinvigoration of the vision set out during the visit, in order to translate the will and commitment of the international community into tangible results. UN ويشجع مجلس الأمن إعادة تنشيط الرؤية التي تم رسمها أثناء الزيارة، وذلك من أجل ترجمة إرادة والتزام المجتمع الدولي إلى نتائج ملموسة.
    In the report the Special Rapporteurs recommended that the Council call upon the Governments of Member States to express and demonstrate a firm political will and commitment to combating the rise of racial and religious intolerance. UN وأوصى المقرران الخاصان، في التقرير، بأن يدعو المجلس حكومات الدول الأعضاء إلى إعلان إرادة والتزام سياسيين قويين لمحاربة ازدياد التعصب العنصري والديني والبرهنة على ذلك.
    Also, there is a need for political will and commitment to explore innovative ways of applying energy-efficient, environmentally sound, cost-effective and socially acceptable technologies and systems. UN وثمة حاجة كذلك إلى وجود إرادة والتزام سياسيين باستكشاف سبل مبتكرة لتطبيق تكنولوجيات ونظم كفؤة من حيث استخدام الطاقة، وسليمة بيئيا، وموفرة للكلفة، ومقبولة اجتماعيا.
    The will and commitment which led to the indefinite extension should be pursued to achieve universality. UN إن الارادة والالتزام اللذين أسفرا عن التمديد اللانهائي ينبغي متابعتهما لتحقيق العالمية.
    This will give us yet another opportunity to reaffirm our political will and commitment to reaching the goals we have set for ourselves. UN وسيتيح لنا هذا فرصة أخرى لإعادة تأكيد إرادتنا والتزامنا السياسيين لتحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus