"will attend" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحضر
        
    • سيحضر
        
    • وسيحضر
        
    • سيحضرون
        
    • ستحضر
        
    • سيحضرها
        
    • سيشارك
        
    • وستحضر
        
    • يحضروا
        
    • سوف تحضر
        
    • وسيحضره
        
    Approximately 300 participants from around the world will attend the Symposium. UN وسوف يحضر الندوة حوالي 300 مشارك من مختلف أنحاء العالم.
    In conclusion, I pray to God that the efforts of this session of the General Assembly will be crowned with success and that Somalia will attend the next session having resolved its chronic crisis. UN وفي الختام، أرجو من الله العلي القدير أن تكلل أعمال هذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة بالنجاح والتوفيق، وأن يحضر الصومال الدورة القادمة إلى هذا المنبر وقد حُلت أزمته المزمنة.
    Are you aware that the archbishop will attend the festival? Open Subtitles هل انتِ مدركه ان رئيس الاساقفة سيحضر للاحتفال ؟
    The house will attend the match this afternoon and cheer... Open Subtitles المنزل سيحضر المباراة بعد ظهر هذا اليوم و يهتف
    Judges, magistrates and academicians from East Africa, the Horn of Africa and the Great Lakes region will attend. UN وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    I wish to call upon heads of state and government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. UN وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951.
    For its part, Eritrea insists that it will attend meetings of the Commission as soon as Ethiopia resumes its participation. UN وتصر إريتريا من جانبها على أنها ستحضر اجتماعات اللجنة بمجرد أن تستأنف إثيوبيا مشاركتها.
    After the initial course the employees will attend courses more specifically addressed to human rights. UN وبعد استكمال الدورة الأولية، يحضر الموظفون دورات أكثر تخصصاً في مجال حقوق الإنسان.
    I hope that many Member States will attend. UN ويحدوني الأمل في أن يحضر الكثير من الدول الأعضاء.
    We hope that all Members will attend this event. UN ونأمل أن يحضر جميع الأعضاء هذا الاجتماع.
    Of the total number of personnel planned to be trained, 138 participants will attend training programmes held outside UNLB. UN ومن إجمالي عدد الموظفين المزمع تدريبهم، سيحضر البرامج التدريبية التي تعقد خارج قاعدة اللوجستيات 138 مشاركاً.
    How many will attend if they find the man who planned it was a suicide bomber? Open Subtitles كم منهم سيحضر إن عرفوا أن الرجل المنظم له هو مفجر إنتحاري؟
    The Secretary-General will attend. UN سيحضر هذا الاجتماع الأمين العام.
    Beneficiaries of provisional travel grants will attend the session of the Working Group, if held in Geneva in 2007. UN وسيحضر المستفيدون من منح السفر المشروطة دورة الفريق العامل في حال انعقادها في جنيف خلال عام 2007.
    The President of the General Assembly will attend the meeting. UN وسيحضر رئيس الجمعية العامة هذا الاجتماع.
    The President of the General Assembly will attend the meeting. UN وسيحضر رئيس الجمعية العامة هذا الاجتماع.
    As of today, 175 heads of State and Government have indicated that they will attend the summit. UN وحتى اليوم، أعلن 175 رئيس دولة وحكومة أنهم سيحضرون القمة.
    I understand that as part of their programme of studies in New York, they will attend meetings of the First Committee. UN وأفهم أنهم سيحضرون جلسات اللجنة اﻷولى، باعتبار ذلك جزءا من برنامج دراساتهم في نيويورك.
    In fact, so abundant that she will attend Lady Ludlow's garden party even though my father will be detained by business in town. Open Subtitles لدرجة أنها ستحضر حفلة الحديقة للسيدة ليدلو رغم أن والدي يعيقه عمل في المدينة
    In accordance with rule 27 of the rules of procedure of the Conference, the credentials of representatives and the names and titles of the other persons constituting the Member's delegation shall be submitted to the Director-General if possible not less than one week before the opening of the session which the delegation will attend. UN ووفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتعيَّن تقديم وثائق تفويض الممثّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفد الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد، بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    Of the total number of personnel planned to be trained, 24 members of the African Union mission and 269 participants -- 24 international and 73 national staff as well as 172 military and police personnel -- will attend training programmes held outside the Base. UN ومن مجموع الأفراد الذين من المقرر أن يتلقوا التدريب، سيشارك 24 من أعضاء بعثة الاتحاد الأفريقي و 269 مشاركا، منهم 24 موظفا دوليا و 73 موظفا وطنيا وكذلك 172 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، في برامج تدريبية خارج القاعدة.
    Successful applicants will attend an intensive three-month programme to achieve a high school equivalency diploma. UN وستحضر الناجحات في البرنامج برنامجا مكثفا مدته ثلاثة أشهر بغرض الحصول على دبلوم يعادل شهادة التخرج من المدارس الثانوية.
    Decides that lead reviewers referred to in the guidelines under Article 8 of the Kyoto Protocol (decision 23/CP.7) will be based in their home country or their country of residence for the period of their assignment and will attend regularly scheduled meetings and planned review activities outside their home country or their country of residence to perform the duties described in these guidelines. UN يقرر أن يكون مقر المستعرضين الرئيسيين المشار إليهم في المبادئ التوجيهية في إطار المادة 8 من بروتوكول كيوتو (المقرر 23/م أ-7) هو بلد موطنهم أو بلد إقامتهم طوال مدة انتدابهم وأن يحضروا بانتظام الاجتماعات المقررة وأنشطة الاستعراض المقرر عقدها خارج بلد موطنهم أو بلد إقامتهم لأداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    You will attend the Prince's Regency Ball, I presume. Open Subtitles سوف تحضر الحفلة الراقصة التي يقيهما الأمير كما أعتقد
    Representatives from many of the countries most affected by the slave trade will attend. UN وسيحضره ممثلو العديد من أكثر البلدان تضررا من تجارة الرقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus