In addition, the pace of the change will be affected by government policies in the areas of international trade and cross-border investments. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستتأثر وتيرة التغيير بالسياسات الحكومية في مجالات التجارة الدولية والاستثمارات عبر الحدود. |
It is apparent, therefore, that without the presence of members at the meetings of the Authority, its ability to take decisions will be affected. | UN | لذلك يتضح أنه بدون وجود اﻷعضاء في اجتماعات السلطة ستتأثر قدرتها على اتخاذ القرارات. |
The first concerns the fact that there are many items in the external accounts other than merchandise trade that will be affected by the crisis. | UN | وأولاها هو أنه توجد بنود كثيرة في الحسابات الخارجية، غير تجارة البضائع، ستتأثر باﻷزمة. |
Accordingly, the capital master plan will be affected by delays if the associated activities do not proceed on the same timeline. | UN | ولذلك، سيتأثر المخطط العام بحالات تأخير إذا لم تتقدم الأنشطة المرتبطة به وفق نفس الجدول الزمني. |
Iran indicated that hydropower production will be affected. | UN | وذكرت إيران أن إنتاج القدرة المائية سيتأثر. |
In total, the lives of more than half a million Palestinians living within one kilometre of the Barrier will be affected. | UN | فحياة ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني يعيشون ضمن مساحة تبعد كيلومتراً واحداً عن هذا الحاجز سوف تتأثر من جرّاء إنشائه. |
Should that be the case, it will not be possible to replace the equipment's radioactive sources before their useful life expires, and patient treatment will be affected. | UN | وفي حالة ما إذا كان الأمر على هذا النحو، فلن يتسنى استبدال معدات المصادر المشعة قبل انتهاء مدد صلاحيتها الافتراضية، وهو ما سيؤثر على علاج المرضى. |
The rights to food, to water, to food security, to health and to shelter will be affected. | UN | وسيتأثر الحق في الغذاء والمياه والأمن الغذائي والصحة والمأوى. |
It is apparent, therefore, that, without the presence of members at the meetings of the Authority, its ability to take decisions will be affected. | UN | ولذلك من الواضح أنه بدون حضور الأعضاء اجتماعات السلطة، ستتأثر قدرتها على اتخاذ القرارات. |
The Committee notes, however, that certain support functions of the Office of the Prosecutor will be affected by the reduction in investigative activities during 2004. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن بعض مهام الدعم التي يقوم بها مكتب المدعي العام ستتأثر بتخفيض أنشطة التحقيقات خلال عام 2004. |
All duty stations should nevertheless be informed about these matters and consulted to determine how they will be affected | UN | إلا أنه ينبغي إحاطة جميع مراكز العمل علما بهذه المسائل والتشاور معها لتحديد الكيفية التي ستتأثر بها من جراء ذلك |
It is not clear which countries will be affected by these provisions. | UN | وليس واضحاً أي بلدان ستتأثر بهذه اﻷحكام. |
Which means that his ability to walk, and the use of his hands will be affected. | Open Subtitles | ، هذا يعني أن قدرته على المشي . و إستخدامه ليديه ، ستتأثر |
Then their systems will be affected the same way as ours, including their jamming technology. | Open Subtitles | ,أنظمتهم ستتأثر بنفس الطريقة التي لدينا بالإضافة لتقنيات التشويش |
Accordingly, the focus on, and advocacy for, longer-term development will be affected by the extent of humanitarian requirements in the region. | UN | ووفقا لذلك، سيتأثر التركيز على التنمية الأطول أجلا وأنشطة الدعوة المرتبطة بها بحجم الاحتياجات الإنسانية في المنطقة. |
All who will be affected by these arrangements must be informed appropriately. | UN | ويجب أن يطلع على هذه الترتيبات على الوجه المناسب كل من سيتأثر بها. |
Unless these issues are addressed without delay, the deployment schedule of United Nations troops will be affected and the peace process hindered. | UN | وما لم تجر معالجة هذه المسائل دون إبطاء فإن موعد وزع قوات اﻷمم المتحدة سيتأثر وسوف تتعرقل العملية السلمية. |
But the lives of my wife and daughter will be affected greatly. | Open Subtitles | لكن حياة زوجتي و إبنتي سوف تتأثر بمقدار كبير |
He should live comfortably, but his mental capacity will be affected. | Open Subtitles | سيعيش حياة مريحة لكن سوف تتأثر قدرته العقلية |
However, the outlook for Aid for Trade too will be affected by the continuing tight government budgets in member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), which will put pressure on aid levels in the coming years. | UN | إلا أن آفاق المبادرة ستتأثر أيضا من جراء استمرار تقييد ميزانيات الحكومات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مما سيؤثر تأثيرا سلبيا على مستويات المعونة في السنوات المقبلة. |
8. Millions of people will be affected on all continents. | UN | 8 - وسيتأثر ملايين من الأشخاص في جميع القارات. |
The population as a whole will be affected by the reform through their use of the services, but women and men will be affected in different ways. | UN | والسكان في مجموعهم سوف يتأثرون بالإصلاح عن طريق استعمالهم للخدمات، ولكن النساء والرجال سوف يتأثرون بطرق مختلفة. |
Species that compete will be affected differently with cascading impacts on other dependent species. | UN | وستتأثر الأنواع المتنافسة بطرق مختلفة مع حدوث آثار تعاقبية على الأنواع الأخرى المعتمدة عليها. |
If it is impossible at the outset to identify all those presumed to be affected, the State of origin should notify all those which it believes will be affected. | UN | وإذا لم يتسن من حيث المبدأ تحديد جميع الدول التي يحتمل تأثرها تخطر الدولة المصدر جميع الدول التي تعتقد هي أنها في هذا الوضع. |
ii) to send to the Commission copies of contracts for the members of staff who will be affected by this Decision; | UN | ' 2` إرسال نسخ من عقود الموظفين الذين سيتأثرون بهذا المقرر إلى المفوضية؛ |
33. According to some sources, more than 875,000 Palestinians from at least 200 communities will be affected by the construction of the wall. | UN | 33 - ووفقا لبعض المصادر، سيتضرر من بناء الجـدار ما يزيد علـى 000 875 فلسطيني في 200 مجتمع محلي على الأقـل. |
All in all, it is estimated that 14.5 million people will be affected. | UN | وبصفة عامة من المقدر أن 14.5 مليون شخص سيتضررون من جراء ذلك. |
All countries will be affected by climate change. | UN | وستتضرر جميع البلدان بتغير المناخ. |