The additional regular resources to be mobilized will be allocated to country programmes in accordance with the policy approved by the Executive Board. | UN | وستخصص الموارد العادية الإضافية المزمع حشدها للبرامج القطرية وفقا للسياسات التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
For the purposes of project planning, those funds will be allocated to contractual services. | UN | ولأغراض تخطيط المشروع، ستخصص هذه الأموال للخدمات التعاقدية. |
40. It is estimated that the remaining funding of $6,478,800 will be allocated to the biennium 2012-2013 to complete the project. | UN | 40 - وتشير التقديرات إلى أن التمويل المتبقي البالغ 800 478 6 دولار سيخصص لفترة السنتين 2012-2013 لإكمال المشروع. |
The $932,000 balance will be allocated to allow growth in the UNCDF extrabudgetary balances. | UN | وسيخصص الرصيد البالغ 000 932 دولار للسماح بنمو أرصدة الصندوق الخارجة عن الميزانية. |
During the preparatory process, the resources provided by the Government of Switzerland will be allocated to best meet the needs of the participants. | UN | وفي خلال العملية التحضيرية، سيتم تخصيص الموارد التي تقدمها حكومة سويسرا لكي تلبي احتياجات المشاركين على أفضل وجه. |
In the budget for 2010, funds will be allocated to work on gender equality and anti-discrimination in Sami areas. | UN | وفي ميزانية عام 2010، سوف تخصص أموال في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز في مناطق شعب سامي. |
The fellowships will be allocated on a competitive basis, taking due care to obtain regional representation. | UN | وستخصص الزمالات على أساس تنافسي، مع مراعاة تحقيق تمثيل إقليمي. |
During its 1998 session, the Conference will be allocated 10 meetings per week with full services. | UN | وستخصص للمؤتمر في دورته لعام ٨٩٩١ عشر جلسات كل أسبوع توفر فيها خدمات كاملة. |
Over 70 per cent of these will be allocated to the elderly. | UN | وستخصص أكثر من 70 في المائة من هذه الشقق للمسنين. |
PFP will develop integrated country support plans and additional resources and investment funds will be allocated based on country assessments. | UN | وستضع الشعبة خططا للدعم القطري المتكامل كما ستخصص موارد وصناديق استثمارية إضافية استنادا إلى التقييمات القطرية. |
During its 1999 session, the Conference will be allocated 10 meetings per week with full services. | UN | وأود الإشارة إلى أنه ستخصص للمؤتمر أثناء دورته لعام 1999، عشر جلسات أسبوعياً بخدمات كاملة. |
Resources will be allocated to regional studies on the availability and quality of development indicators, including indicators on the Millennium Development Goals | UN | ستخصص الموارد للدراسات الإقليمية المتعلقة بتوافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية |
In development cooperation, a greater amount of financing will be allocated to the promotion of environmental issues. | UN | وفي مجال التعاون الإنمائي، سيخصص مبلغ أكبر للترويج للقضايا البيئية. |
At the same time, they will be allocated a supervisor by means of a public contract. | UN | وفي الوقت ذاته، سيخصص لهم مشرف بموجب عقد عام. |
The Governor also reported that a minimum of $17 million will be allocated for critical mitigation projects to alleviate damages caused by natural disasters. | UN | وأفاد الحاكم أيضا أن مبلغا، حده اﻷدنى ١٧ مليون دولار، سيخصص لمشاريع حيوية لتخفيف الكوارث، وذلك لتخفيف اﻷضرار التي تتسبب بها الكوارث الطبيعية. |
Up to US$ 30 million will be allocated over a period of three years. | UN | وسيخصص لذلك مبلغ يصل إلى ٠٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة قوامها ثلاث سنوات. |
Window II, for earmarked contributions, will be allocated to specific country projects. | UN | وسيخصص الشباك الثاني، وهو شباك المساهمات المرصودة، لمشاريع قطرية محددة. |
Since, under any proposed scheme for Council expansion, new seats will be allocated to the regions, the countries of those regions should be able to determine the nature of representation of those seats. | UN | وبما أنه سيتم تخصيص مقاعد جديدة للمناطق، في إطار أي برنامج مقترح لتوسيع عضوية المجلس، فإنه ينبغي لبلدان تلك المناطق أن تكون قادرة على أن تقرر طبيعة التمثيل لتلك المقاعد. |
The GOLR issued a similar call for applications this year, through which the municipalities will be allocated funds for the period from 2008 to 2010. | UN | وأصدر مكتب الحكومة المعني بالحكم الذاتي المحلي والسياسة الإقليمية دعوة مماثلة لتقديم طلبات هذا العام، ومن خلال هذا سوف تخصص للبلديات أموالاً للفترة من 2008 حتى 2010. |
An appropriate share of the support costs received by UNCTAD for project execution will be allocated to the responsible substantive programme in a transparent and equitable manner. | UN | وستُخصص للبرنامج الفني المسؤول، على نحو شفاف ومنصف، حصة مناسبة من تكاليف الدعم التي يتلقاها الأونكتاد لتنفيذ المشاريع. |
As before, the relevant funds will be allocated to the oblasts. | UN | وكما كان الأمر في الماضي، ستُخصص الأموال ذات الصلة للمقاطعات. |
The Greek Cypriot administration has recently announced that a sum of US$ 2,632 million will be allocated for arms purchases in accordance with the next five-year defence programme. | UN | وأعلنت اﻹدارة القبرصية اليونانية مؤخرا أنه سيجري تخصيص مبلغ ٦٣٢ ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشتريات اﻷسلحة وفقا للبرنامج الدفاعي للسنوات الخمس التالية. |
Within country programmes, regular resources will be allocated on a priority basis to the five organizational priorities, as outlined in chapter VI. | UN | وفي إطار البرامج القطرية، ستوزع الموارد العادية على أساس الأولويات التنظيمية الخمس، مثلما جرى عرضها في الفصل السادس. |
The Honorable Prime Minister further stated that this funding will be allocated to all Ministries and sectors as a fundamental step to the achievement of gender equality. | UN | كما ذكرت رئيسة الوزراء الموقَّرة أن هذا التمويل سيُخصَّص لجميع الوزارات والقطاعات بوصف ذلك خطوةً أساسية على طريق تحقيق المساواة بين الجنسين. |
The balance will be allocated to international procurement of school supplies and local procurement of construction materials. | UN | وسيتم تخصيص الرصيد المتبقي لشراء لوازم مدرسية من السوق الدولية وشراء مواد بناء محليا. |
A half day will be allocated for each of the reviews. | UN | وسيُخصص نصف يوم للنظر في كل استعراض من هذين الاستعراضين. |
Some 4 billion dollars will be allocated from the State budget for the first phase alone. | UN | وسوف يخصص ما يقرب من 4 بلايين دولار أمريكي من ميزانية الدولة للمرحلة الأولى وحدها. |
It is envisaged that time will be allocated to commemorating this occasion. | UN | ومن المتوخى أن يجري تخصيص وقت للاحتفال بهذه المناسبة. |