"will be determined" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستحدد
        
    • وستُحدد
        
    • ستحدد
        
    • وسيتم تحديد
        
    • سيحدد
        
    • سيتم تحديد
        
    • وسيحدد
        
    • سيتحدد
        
    • سيتوقف
        
    • وستُحدّد
        
    • وسيجري تحديد
        
    • سيتقرر
        
    • وسيتحدد
        
    • تحدَّد
        
    • سيتم تحديده
        
    Specific activities to be undertaken in each four-year period will be determined in plenary. UN وستحدد في الاجتماع العام الأنشطة المعينة التي يُتوخى الاضطلاع بها في كل فترة أربع سنوات.
    Based on this survey, the elements of a transit-transport framework agreement and its implementation in specific corridor situations will be determined. UN وستُحدد على أساس هذه الدراسة الاستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا الاتفاق في حالات ممرات محددة.
    The exact form of the charter and variations between Territories will be determined in consultation with them. UN وبالتشاور مع اﻷقاليم، ستحدد الصيغة الدقيقة للميثاق والمتغيرات بشأن كل إقليم.
    The manufacturer will be determined through competitive international bidding. UN وسيتم تحديد الشركة المصنّعة عن طريق مناقصة دولية تنافسية.
    Any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. UN وأي تغيير في اللوائح المالية والقواعد المالية سيحدد نتيجة لهذه العملية.
    That new initiative will be assessed after the first year, and at that time the longer-term requirements will be determined and requested. UN وسيتم تقييم تلك المبادرة الجديدة بعد السنة الأولى، وعندها سيتم تحديد المتطلبات الأطول أمدا والمطالبة بها.
    The actual amount payable, up to a limit of $50,000, will be determined in accordance with local compensation standards. UN وسيحدد المبلغ الفعلي المستحق وفقا لمعايير التعويض المحلية، على ألا يتجاوز حدا أقصى قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    Next steps in the ECM deployment will be determined jointly on the basis of priority needs, organizational readiness, and the availability of resources. UN وستحدد الخطوات التالية في نشر النظام بشكل مشترك على أساس الاحتياجات ذات الأولوية، ومدى تأهب المؤسسة، وتوافر الموارد.
    The next steps of this project will be determined when this stage is complete, in mid-2009. UN وستحدد الخطوات التالية لهذا المشروع عند اكتمال هذه المرحلة في منتصف عام 2009.
    The actual costs will be determined after the closing of the preparatory meetings when the exact workload is known. UN وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماعين التحضيريين عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    The actual costs will be determined after the closing of the Meeting when the exact workload is known. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    The actual costs will be determined after the closing of the preparatory meeting when the exact workload is known. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع التحضيري عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي حينه، ستحدد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي ذلك الوقت، فإن أي تعديلات تجرى في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف ستحدد تبعاً لذلك.
    The locations and countries to be involved will be determined on a case-by-case basis. UN وسيتم تحديد المواقع والبلدان المشتركة على أساس كل حالةٍ على حدة.
    The precise date of transfer of the responsibility of the lead from the United Kingdom will be determined through consultations in due course. UN وسيتم تحديد تاريخ نقل مسؤولية القيادة من المملكة المتحدة بدقة من خلال المشاورات اللازمة.
    After the adoption of the Basic Law, which will specifically define the type of government in the Republic, the dates and form of the elections will be determined. UN وبعد اعتماد القانون اﻷساسي الذي سيحدد على وجه التدقيق نمط الحكم في الجمهورية، ستعين مواعيد الانتخابات وشكلها.
    It is already widely recognized that this status will be determined through the will of the citizens of Kosovo in cooperation with the international community. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأنه سيتم تحديد هذا المركز من خلال إدارة المواطنين في كوسوفو بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The exact date of the referendum will be determined by three fifths of the members of the territorial Congress. UN وسيحدد ثلاثة أخماس أعضاء كونغرس الإقليم الموعد الدقيق للاستفتاء.
    In other words, the platform on which the issue is going to be discussed will be determined later. UN وبعبارة أخرى، سيتحدد المنبر الذي سوف تناقش فيه المسألة في وقت لاحق.
    When history is recorded, our success as leaders will be determined by our stewardship during these turbulent times. UN وعندما يتم تدوين التاريخ، فإن نجاحنا كقادة سيتوقف على قيادتنا في هذه الأوقات المضطربة.
    The actual costs will be determined after the closure of the meeting and the completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. UN وستُحدّد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    The executive committees have both management and reform responsibilities; their schedule of meetings will be determined later, as will their composition. UN وتتولى اللجان التنفيذية مسؤوليات تتعلق بكل من اﻹدارة واﻹصلاح؛ وسيجري تحديد جدول اجتماعاتها في وقت لاحق، وكذلك تكوينها.
    The level at which this is maintained will be determined in accordance with any escalatory steps taken by India. UN والمستوى الذي يتم إبقاء هذه الحالة عليه سيتقرر وفقاً لما قد تتخذه الهند من خطوات تصعيدية.
    This will be determined country by county, based on needs and UNDP comparative advantage to provide such capacity development in the country. UN وسيتحدد ذلك حسب البلد، استنادا إلى الاحتياجات وميزة البرنامج الإنمائي النسبية لتوفير تنمية القدرات هذه في البلد المعني.
    At the time of the arrangements being made for special equipment, the value of the equipment and the lease rate will be determined and indicated in the MOU. UN وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد وتبيَّن في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار.
    Because of the complexity of implementing an emergency order, the scope of effectiveness will be determined by this room. Open Subtitles بالنظر إلى التعقيد في تنفيذ أمر طارئ، ونطاق النفوذ سيتم تحديده بواسطة هذه الغرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus