"will be done" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيتم
        
    • سيتم
        
    • ستتم
        
    • لتكن مشيئتك
        
    • وسوف يتم
        
    • سوف يتم
        
    • وسيجرى
        
    • سوف ينتهي
        
    • وستجرى
        
    • وسيُنجز
        
    • سيتحقق
        
    • يجري ذلك
        
    • ستنفذ
        
    • ستأخذ مجراها
        
    • رغبتك يكون معمول
        
    This will be done best by a United Nations with universal membership. UN وسيتم ذلك على أفضل الوجوه بواسطة أمم متحدة ذات عضوية عالمية.
    Regular monitoring of implementation of the recommendation will be done to ensure that the reported improvement in PAS management is maintained. UN وسيتم بانتظام رصد ما نُفذ من هذه التوصية لضمان مواصلة التحسن المبلَّغ عنه فيما يتعلق بإدارة نظام تقييم الأداء.
    It is also understood that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. UN ومفهوم أيضا أنه سيتم اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة الاستفادة من خدمات المؤتمرات بقدر أكبر من الكفاءة.
    It trusts that the moves will be done in such a manner as to minimize the disruption to the work of the Organization. UN وإنها واثقة من أن عمليات الانتقال ستتم بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تعطيل عمل المنظمة.
    Thy will be done, on earth as it is in heaven. Open Subtitles لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض
    This will be done within the context of wider security sector reform, which will be a continuing UNMIT priority. UN وسوف يتم هذا في إطار إصلاح أوسع لقطاع الأمن، الذي سيظل يشكل أولوية مستمرة من أولويات البعثة.
    Further analysis to determine the correlation between violence and social economic variables will be done in 2007. UN وسيتم إجراء تحليل آخر لتحديد العلاقة المتبادلة بين العنف والمتغيرات الاقتصادية الاجتماعية في عام 2007.
    This will be done in the context of national development policies, with the aim to promote the implementation of multilateral environmental agreements. UN وسيتم ذلك في سياق السياسات الإنمائية الوطنية وبغية تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. UN وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود.
    This will be done using the common macro assessment tool as agreed to and used by all participating partners. UN وسيتم ذلك باستخدام أداة التقييم الكلي المشتركة على النحو الذي يوافق عليه جميع الشركاء المساهمين ويستخدمونه.
    This will be done in consultation with country offices and with government partners in programme and donor countries. UN وسيتم القيام بهذا بالتشاور مع المكاتب القطرية ومع الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    It is also the understanding that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. UN ومفهوم أيضا أنه سيتم اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة الاستفادة من خدمات المؤتمرات بقدر أكبر من الكفاءة.
    These policy, program and project implementation will be done in a coordinated manner by all relevant stakeholders. UN وتنفيذ هذه السياسات والبرامج والمشاريع سيتم بنحو منسق من جانب كل أصحاب المصلحة المعنيين.
    This will be done in consultation with the Government of Indonesia. UN وهذا أمر سيتم بالتشاور مع حكومة إندونيسيا.
    Implementation is a gradual process and will be done on a case-by-case basis. UN وتنفيذ ذلك هو عملية تدريجية ستتم على أساس كل حالة على حدة.
    Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven. Open Subtitles لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض
    This will be done across the six focal areas of the medium-term strategy. UN وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Reporting on performance will be done through UNHCR's annual Global Report. UN وتقديم التقارير عن الأداء سوف يتم من خلال تقرير المفوضية السنوي الشامل.
    This will be done through participation in regular steering committee meetings. UN وسيجرى هذا من خلال المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة التوجيهية.
    Don't be tense. Don't worry. Your work will be done. Open Subtitles لاتقلق ولا تحتار .. عملك سوف ينتهي
    Maintenance and enhancements will be done on an ongoing basis. UN وستجرى صيانة وتعزيز الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة بصفة مستمرة.
    This will be done within existing UNDP arrangements with United Nations Development Group partners. UN وسيُنجز ذلك ضمن إطار الترتيبات القائمة بين البرنامج وشركاء مجموعة الأمم المتحـدة الإنمائية.
    This will be done, when resources become available, by: UN وهذا ما سيتحقق بتوافر الموارد من خلال ما يلي:
    No evaluation of the effectiveness of the services provided has been conducted. It is hoped that this will be done in the future. UN لم يجر تقييم لفعالية الخدمات المقدمة ومن المأمول أن يجري ذلك في المستقبل.
    Faheen: "It's too late. Don't waste your time. The operation will be done." Open Subtitles بقزل ان الوقت تأخر واننا نخسر الوقت والعميلة ستنفذ
    And now, more than ever, it must become the forum to which all those who are suffering injustice will naturally resort, knowing that justice will be done. UN واﻵن أكثر من أي وقـت مضى يجــب أن تصبح المحفل الذي يلجأ المظلومون إليه بصورة طبيعية، ويعرفون أن العدالة ستأخذ مجراها.
    Your will be done on Earth as it is in Heaven. Open Subtitles رغبتك يكون معمول على الأرض بينما هي في الجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus