This will be done best by a United Nations with universal membership. | UN | وسيتم ذلك على أفضل الوجوه بواسطة أمم متحدة ذات عضوية عالمية. |
Regular monitoring of implementation of the recommendation will be done to ensure that the reported improvement in PAS management is maintained. | UN | وسيتم بانتظام رصد ما نُفذ من هذه التوصية لضمان مواصلة التحسن المبلَّغ عنه فيما يتعلق بإدارة نظام تقييم الأداء. |
It is also understood that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. | UN | ومفهوم أيضا أنه سيتم اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة الاستفادة من خدمات المؤتمرات بقدر أكبر من الكفاءة. |
It trusts that the moves will be done in such a manner as to minimize the disruption to the work of the Organization. | UN | وإنها واثقة من أن عمليات الانتقال ستتم بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تعطيل عمل المنظمة. |
Thy will be done, on earth as it is in heaven. | Open Subtitles | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض |
This will be done within the context of wider security sector reform, which will be a continuing UNMIT priority. | UN | وسوف يتم هذا في إطار إصلاح أوسع لقطاع الأمن، الذي سيظل يشكل أولوية مستمرة من أولويات البعثة. |
Further analysis to determine the correlation between violence and social economic variables will be done in 2007. | UN | وسيتم إجراء تحليل آخر لتحديد العلاقة المتبادلة بين العنف والمتغيرات الاقتصادية الاجتماعية في عام 2007. |
This will be done in the context of national development policies, with the aim to promote the implementation of multilateral environmental agreements. | UN | وسيتم ذلك في سياق السياسات الإنمائية الوطنية وبغية تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. | UN | وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود. |
This will be done using the common macro assessment tool as agreed to and used by all participating partners. | UN | وسيتم ذلك باستخدام أداة التقييم الكلي المشتركة على النحو الذي يوافق عليه جميع الشركاء المساهمين ويستخدمونه. |
This will be done in consultation with country offices and with government partners in programme and donor countries. | UN | وسيتم القيام بهذا بالتشاور مع المكاتب القطرية ومع الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة. |
It is also the understanding that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. | UN | ومفهوم أيضا أنه سيتم اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة الاستفادة من خدمات المؤتمرات بقدر أكبر من الكفاءة. |
These policy, program and project implementation will be done in a coordinated manner by all relevant stakeholders. | UN | وتنفيذ هذه السياسات والبرامج والمشاريع سيتم بنحو منسق من جانب كل أصحاب المصلحة المعنيين. |
This will be done in consultation with the Government of Indonesia. | UN | وهذا أمر سيتم بالتشاور مع حكومة إندونيسيا. |
Implementation is a gradual process and will be done on a case-by-case basis. | UN | وتنفيذ ذلك هو عملية تدريجية ستتم على أساس كل حالة على حدة. |
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven. | Open Subtitles | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض |
This will be done across the six focal areas of the medium-term strategy. | UN | وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Reporting on performance will be done through UNHCR's annual Global Report. | UN | وتقديم التقارير عن الأداء سوف يتم من خلال تقرير المفوضية السنوي الشامل. |
This will be done through participation in regular steering committee meetings. | UN | وسيجرى هذا من خلال المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة التوجيهية. |
Don't be tense. Don't worry. Your work will be done. | Open Subtitles | لاتقلق ولا تحتار .. عملك سوف ينتهي |
Maintenance and enhancements will be done on an ongoing basis. | UN | وستجرى صيانة وتعزيز الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة بصفة مستمرة. |
This will be done within existing UNDP arrangements with United Nations Development Group partners. | UN | وسيُنجز ذلك ضمن إطار الترتيبات القائمة بين البرنامج وشركاء مجموعة الأمم المتحـدة الإنمائية. |
This will be done, when resources become available, by: | UN | وهذا ما سيتحقق بتوافر الموارد من خلال ما يلي: |
No evaluation of the effectiveness of the services provided has been conducted. It is hoped that this will be done in the future. | UN | لم يجر تقييم لفعالية الخدمات المقدمة ومن المأمول أن يجري ذلك في المستقبل. |
Faheen: "It's too late. Don't waste your time. The operation will be done." | Open Subtitles | بقزل ان الوقت تأخر واننا نخسر الوقت والعميلة ستنفذ |
And now, more than ever, it must become the forum to which all those who are suffering injustice will naturally resort, knowing that justice will be done. | UN | واﻵن أكثر من أي وقـت مضى يجــب أن تصبح المحفل الذي يلجأ المظلومون إليه بصورة طبيعية، ويعرفون أن العدالة ستأخذ مجراها. |
Your will be done on Earth as it is in Heaven. | Open Subtitles | رغبتك يكون معمول على الأرض بينما هي في الجنة. |