designating an organization to perform the administrative functions and identifying how such functions will be funded. | UN | ' 2` تصميم تنظيم يؤدي الوظائف الإدارية، وتحديد الكيفية التي ستمول بها تلك الوظائف. |
Transparency also relates to how the review mechanism will be funded. | UN | وتتعلق الشفافية كذلك بالطريقة التي ستمول بها آلية الاستعراض. |
This workshop will be funded through an extrabudgetary contribution. | UN | وستمول حلقة العمل المذكورة بمساهمات خارجة عن الميزانية. |
In follow-up to the Summit in Rio de Janeiro, 11 projects, including a road recovery programme, will be funded by the MERCOSUR Structural Convergence Fund. | UN | وفي متابعة لمؤتمر قمة ريو دي جانيرو، سيمول صندوق السوق للتقارب الهيكلي 11 مشروعا، بما في ذلك برنامج إصلاح الطرق. |
All invited selected members will be funded. | UN | وسيتم تمويل جميع الأعضاء المختارين المدعوين. |
Half of the meetings will be funded from the core budget. | UN | وسيمول نصف الاجتماعات من الميزانية الأساسية. |
With regard to the additional requirements of $31,300 for the event, it will be funded from extrabudgetary resources. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لهذا الحدث البالغة 300 31 دولار، فهي ستمول من موارد من خارج الميزانية. |
Until the contracts have been singed, they will be funded from the State budget and will operate as national institutions. | UN | وحتى يتم التوقيع على العقود، فإنها ستمول من ميزانية الدولة وستعمل كمؤسسات وطنية. |
As is the case today, the majority of humanitarian needs will be funded through the consolidated and flash appeal process. | UN | وكما هو الحال اليوم فإن معظم الاحتياجات الإنسانية ستمول من خلال عملية النداءات الموحدة والعاجلة. |
The posts will be funded under general temporary assistance. | UN | وستمول هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
The road, estimated to cost around $5 million, will be funded by the Ministry of Transportation. | UN | وستمول وزارة النقل الطريق الذي تقدر تكلفته بحوالي 5 ملايين دولار. |
As also indicated, there are no additional financial implications from this item that will be funded from the recipient field mission budget. | UN | وحسبما يتضح أيضا، لن تترتب آثار مالية إضافية على هذا البند الذي سيمول من ميزانية البعثة الميدانية المتلقية. |
As in 1997, the mass grave exhumation programme will be funded primarily from extrabudgetary resources. | UN | أما في عام ١٩٩٧ فإن برنامج استخراج الجثث من المقابر سيمول أساسا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The interim facility will be funded from voluntary contributions from the United Kingdom. | UN | وسيتم تمويل المرفق المؤقت من تبرعات مقدمة من المملكة المتحدة. |
Each country will be funded for only the first four years. | UN | وسيتم تمويل كل بلد لمدة السنوات اﻷربع اﻷولى فقط. |
Other Professional posts will be funded by the Habitat III trust fund. | UN | وسيمول الصندوق الاستئماني للموئل الثالث الوظائف الأخرى من الفئة الفنية. |
Future payments will be funded from the respective budgets. | UN | وسيجري تمويل المدفوعات المقبلة من الميزانيات ذات الصلة. |
In addition, one post of computer support assistant will be funded from extrabudgetary sources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تمويل وظيفة واحدة لمساعدة دعم الحواسيب من موارد خارجة عن الميزانية. |
:: Phase 1 will be funded from resource inflows up to $300 million. | UN | :: المرحلة 1: ستموَّل من تدفقات الموارد بما قد يصل إلى 300 مليون دولار. |
:: Phase 1 will be funded from resource inflows up to $300 million. | UN | :: المرحلة 1: ستُموَّل من تدفقات الموارد حتى مبلغ 300 مليون دولار. |
Of the staffing resources amounting to $638,400, $598,100 will be funded from the regular budget and $42,600 from extrabudgetary resources. | UN | ومن أصل موارد الموظفين البالغة 400 638 دولار، سيموَّل مبلغ 100 598 دولار من الميزانية العادية، فيما يموَّل مبلغ 600 42 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Pending a further decision by States parties, the costs associated with the staff officer will be funded from voluntary contributions from States parties in a position to do so. | UN | وإلى حين صدور مقرر آخر من الدول الأطراف، سيجري تمويل التكاليف المرتبطة بالموظف المذكور من تبرعات الدول الأطراف التي تستطيع تقديمها. |
At the beginning of the biennium, the equivalent of 319 positions will be funded under general temporary assistance. | UN | وفي بداية فترة السنتين، سيُمول ما يعادل 319 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
With respect to other funding sources, it is anticipated that several large projects will be funded in the near future. | UN | وفيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى، من المتوقع أن يتم تمويل العديد من المشاريع الضخمة في المستقبل القريب. |
A resettlement programme will be funded by a NATO trust fund and implemented by the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وسيموّل برنامج لإعادة التوطين عن طريق صندوق استئماني لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذه. |
The programme will be funded in part by the Peacebuilding Fund. | UN | وسيُموَّل هذا البرنامج جزئيا من صندوق بناء السلام. |