"will be funded" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستمول
        
    • وستمول
        
    • سيمول
        
    • وسيتم تمويل
        
    • وسيمول
        
    • وسيجري تمويل
        
    • سيتم تمويل
        
    • ستموَّل
        
    • ستُموَّل
        
    • سيموَّل
        
    • سيجري تمويل
        
    • سيُمول
        
    • يتم تمويل
        
    • وسيموّل
        
    • وسيُموَّل
        
    designating an organization to perform the administrative functions and identifying how such functions will be funded. UN ' 2` تصميم تنظيم يؤدي الوظائف الإدارية، وتحديد الكيفية التي ستمول بها تلك الوظائف.
    Transparency also relates to how the review mechanism will be funded. UN وتتعلق الشفافية كذلك بالطريقة التي ستمول بها آلية الاستعراض.
    This workshop will be funded through an extrabudgetary contribution. UN وستمول حلقة العمل المذكورة بمساهمات خارجة عن الميزانية.
    In follow-up to the Summit in Rio de Janeiro, 11 projects, including a road recovery programme, will be funded by the MERCOSUR Structural Convergence Fund. UN وفي متابعة لمؤتمر قمة ريو دي جانيرو، سيمول صندوق السوق للتقارب الهيكلي 11 مشروعا، بما في ذلك برنامج إصلاح الطرق.
    All invited selected members will be funded. UN وسيتم تمويل جميع الأعضاء المختارين المدعوين.
    Half of the meetings will be funded from the core budget. UN وسيمول نصف الاجتماعات من الميزانية الأساسية.
    With regard to the additional requirements of $31,300 for the event, it will be funded from extrabudgetary resources. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لهذا الحدث البالغة 300 31 دولار، فهي ستمول من موارد من خارج الميزانية.
    Until the contracts have been singed, they will be funded from the State budget and will operate as national institutions. UN وحتى يتم التوقيع على العقود، فإنها ستمول من ميزانية الدولة وستعمل كمؤسسات وطنية.
    As is the case today, the majority of humanitarian needs will be funded through the consolidated and flash appeal process. UN وكما هو الحال اليوم فإن معظم الاحتياجات الإنسانية ستمول من خلال عملية النداءات الموحدة والعاجلة.
    The posts will be funded under general temporary assistance. UN وستمول هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The road, estimated to cost around $5 million, will be funded by the Ministry of Transportation. UN وستمول وزارة النقل الطريق الذي تقدر تكلفته بحوالي 5 ملايين دولار.
    As also indicated, there are no additional financial implications from this item that will be funded from the recipient field mission budget. UN وحسبما يتضح أيضا، لن تترتب آثار مالية إضافية على هذا البند الذي سيمول من ميزانية البعثة الميدانية المتلقية.
    As in 1997, the mass grave exhumation programme will be funded primarily from extrabudgetary resources. UN أما في عام ١٩٩٧ فإن برنامج استخراج الجثث من المقابر سيمول أساسا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The interim facility will be funded from voluntary contributions from the United Kingdom. UN وسيتم تمويل المرفق المؤقت من تبرعات مقدمة من المملكة المتحدة.
    Each country will be funded for only the first four years. UN وسيتم تمويل كل بلد لمدة السنوات اﻷربع اﻷولى فقط.
    Other Professional posts will be funded by the Habitat III trust fund. UN وسيمول الصندوق الاستئماني للموئل الثالث الوظائف الأخرى من الفئة الفنية.
    Future payments will be funded from the respective budgets. UN وسيجري تمويل المدفوعات المقبلة من الميزانيات ذات الصلة.
    In addition, one post of computer support assistant will be funded from extrabudgetary sources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تمويل وظيفة واحدة لمساعدة دعم الحواسيب من موارد خارجة عن الميزانية.
    :: Phase 1 will be funded from resource inflows up to $300 million. UN :: المرحلة 1: ستموَّل من تدفقات الموارد بما قد يصل إلى 300 مليون دولار.
    :: Phase 1 will be funded from resource inflows up to $300 million. UN :: المرحلة 1: ستُموَّل من تدفقات الموارد حتى مبلغ 300 مليون دولار.
    Of the staffing resources amounting to $638,400, $598,100 will be funded from the regular budget and $42,600 from extrabudgetary resources. UN ومن أصل موارد الموظفين البالغة 400 638 دولار، سيموَّل مبلغ 100 598 دولار من الميزانية العادية، فيما يموَّل مبلغ 600 42 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pending a further decision by States parties, the costs associated with the staff officer will be funded from voluntary contributions from States parties in a position to do so. UN وإلى حين صدور مقرر آخر من الدول الأطراف، سيجري تمويل التكاليف المرتبطة بالموظف المذكور من تبرعات الدول الأطراف التي تستطيع تقديمها.
    At the beginning of the biennium, the equivalent of 319 positions will be funded under general temporary assistance. UN وفي بداية فترة السنتين، سيُمول ما يعادل 319 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    With respect to other funding sources, it is anticipated that several large projects will be funded in the near future. UN وفيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى، من المتوقع أن يتم تمويل العديد من المشاريع الضخمة في المستقبل القريب.
    A resettlement programme will be funded by a NATO trust fund and implemented by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وسيموّل برنامج لإعادة التوطين عن طريق صندوق استئماني لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذه.
    The programme will be funded in part by the Peacebuilding Fund. UN وسيُموَّل هذا البرنامج جزئيا من صندوق بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus