"will be implemented by" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستنفذ
        
    • ستنفذه
        
    • بتنفيذ هذا
        
    • سيتولى تنفيذه
        
    • ستنفذها
        
    • ستتولى تنفيذه
        
    • سيقوم بتنفيذ
        
    • سينفذه
        
    • سينفذ
        
    • وستنفذ
        
    • وسيتولى تنفيذ
        
    • تنفذ هذا
        
    • وستضطلع بتنفيذ
        
    • اﻹنمائية تنفيذ
        
    • سيتولى تنفيذ
        
    The Committee expects that, if proven effective, the strategy will be implemented by all the special political missions. UN وتتوقع اللجنة أنه في حال ثبتت فعالية ذلك، فإن جميع البعثات السياسية الخاصة ستنفذ هذه الاستراتيجية.
    The project entails a wide range of measures that will be implemented by 2015. UN وينطوي المشروع على طائفة واسعة من التدابير التي ستنفذ بحلول عام 2015.
    The first, which will be implemented by Khmer Human Rights and Anti-Corruption Organization, includes sensitization activities on the human rights implications of corruption. UN ويشمل المشروع الأول الذي ستنفذه منظمة الخمير لحقوق الإنسان ومكافحة الفساد أنشطة للتوعية بآثار الفساد على حقوق الإنسان.
    18.56 This subprogramme will be implemented by the Economic Analysis Division. UN ١٨-٥٦ سوف تضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التحليل الاقتصادي.
    9.21 The focus of this subprogramme, which will be implemented by the Special Coordinator for the LDCs, is to prevent further marginalization of LDCs in world trade, investment, commodities and capital markets and to contribute to their integration and fuller participation in the global economy. UN ٩-١٢ يركز هذا البرنامج الفرعي، الذي سيتولى تنفيذه المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا، على الحيلولة دون استمرار تهميش دور أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال والمساهمة في دمجها ومشاركتها على نحو أتم في الاقتصاد العالمي.
    Some 19 environmental programmes including about 70 projects, have been identified and will be implemented by various ministers and organizations. UN وتم تحديد حوالي 19 برنامجا بيئيا من بينها 70 مشروعا تقريبا ستنفذها مختلف الوزارات والمنظمات.
    9.20 The objectives of the subprogramme, which will be implemented by the International Trade and Commodities Division, are: UN ٩-٠٢ وأهداف البرنامج الفرعي، الذي ستتولى تنفيذه شعبة التجارة الدولية والسلع اﻷساسية هي كما يلي:
    25.55 This subprogramme will be implemented by the Information Management Services Branch of the New York Office. UN ٥٢-٥٥ سيقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع خدمات إدارة المعلومات التابع لمكتب نيويورك.
    4.23 The subprogramme will be implemented by the Weapons of Mass Destruction Branch. UN 4-23 هذا البرنامج الفرعي سينفذه فرع أسلحة التدمير الشامل.
    The decisions and recommendations in the current report will be implemented by the Secretariat in the light of the Board's deliberations, from which the main comments will be reflected in the summary of the work of the session. UN ستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    8.39 The subprogramme will be implemented by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN 8-39 ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    As shown in the resource plan, the proposed budget for 2002-2003 will be implemented by a more carefully planned use of resources, in particular general-purpose resources, within income targets. UN كما هو مبين في خطة الموارد، ستنفذ الميزانية المقترحة للفترة 2002-2003 باستخدام الموارد بطريقة مخططة بعناية أكثر، ولا سيما الموارد عامة الغرض، في حدود الإيرادات المستهدفة.
    3.46 The activities of subprogramme 5 will be implemented by the Decolonization Unit. UN ٣-٦٤ ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي ٥.
    28.56 This subprogramme will be implemented by the Central Monitoring and Inspection Unit. UN ٨٢-٦٥ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي وحدة الرصد والتفتيش المركزييــن.
    This food security law, which will be implemented by States in several phases, seeks to significantly extend the reach of India's existing public food distribution system that sells food items to low-income families much below market prices. UN ويهدف قانون الأمن الغذائي، الذي ستنفذه الولايات على مراحل، إلى توسيع نطاق نظام توزيع الأغذية القائم الذي يبيع المواد الغذائية للأسر ذات الدخل المنخفض بأسعار تقل عن أسعار السوق بكثير.
    This programme will be implemented by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ هذا البرنامج.
    9.21 The focus of this subprogramme, which will be implemented by the Special Coordinator for the Least Developed Countries, is to prevent their further marginalization in world trade, investment, commodities and capital markets, and to contribute to their integration and fuller participation in the global economy. UN ٩-١٢ يركز هذا البرنامج الفرعي، الذي سيتولى تنفيذه المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا، على الحيلولة دون استمرار تهميش دور أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال، والمساهمة في دمجها ومشاركتها على نحو أتم في الاقتصاد العالمي.
    The liberalization measures will be implemented by 2000 or 2001 by developed countries, and by 2004 or 2005 by developing countries. However, even after the reductions, tariffs will remain substantial. UN وستنفذ البلدان المتقدمة تدابير التحرير بحلول عام ٠٠٠٢ أو عام ١٠٠٢، وبحلول عام ٤٠٠٢ أو عام ٥٠٠٢ ستنفذها البلدان النامية، لكن ستظل التعريفات عالية حتى بعد خفضها.
    9.18 The objectives of the subprogramme, which will be implemented by the International Trade and Commodities Division, consist of: UN ٩-٨١ وأهداف البرنامج الفرعي، الذي ستتولى تنفيذه شعبة التجارة الدولية والسلع اﻷساسية هي كما يلي:
    25.55 This subprogramme will be implemented by the Information Management Services Branch of the New York Office. UN ٥٢-٥٥ سيقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع خدمات إدارة المعلومات التابع لمكتب نيويورك.
    16A.67 This component of the subprogramme will be implemented by the Subregional Development Centre for Southern Africa, which covers the following 11 countries: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. UN 16 ألف-67 هذا العنصر من البرنامج الفرعي سينفذه مركز التنمية دون الإقليمي للجنوب الأفريقي، الذي يغطي البلدان الـ 11 التالية: أنغولا، بوتسوانا، جنوب أفريقيا، زامبيا، زمبابوي، سوازيلند، ليسوتو، ملاوي، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا.
    The Committee trusts that this recommendation of the Board will be implemented by the Secretary-General in a timely manner. UN واللجنة على ثقة بأن الأمين العام سينفذ توصية المجلس هذه في الوقت المناسب.
    VII.6. The programme budget under section 26 will be implemented by the organizational structure shown in paragraph 26.6 of the proposed programme budget. UN سابعا - ٦ وسيتولى تنفيذ الباب ٦٢ من الميزانية البرنامجية الهيكل التنظيمي المبين في الفقرة ٦٢-٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    11B.16 The subprogramme will be implemented by the Division of Trade Support Services, in cooperation with the Division of Technical Cooperation Coordination. UN ١١ باء - ١٦ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات دعم التجارة بالتعاون مع شعبة تنسيق التعاون التقني.
    The project will be implemented by ESCWA. UN وستضطلع بتنفيذ المشروع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    9.141 This subprogramme will be implemented by the Division for Development Policy Analysis. UN ٩-١٤١ ستتولى شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    26.48 This subprogramme will be implemented by the Emergency Services Branch in Geneva. UN 26-48 سيتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع خدمات الطوارئ في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus