"will be necessary for" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيكون من الضروري
        
    • سوف يكون من الضروري
        
    • سوف يستلزم اﻷمر
        
    • فسيكون من الضروري
        
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly at its sixty-fourth session, to designate a Vice-Chairman. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين أن تعين نائبا للرئيس.
    In addition, it will be necessary for the Chambers to deal with contempt trials and appeals as they arise. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري أن تنظر الدوائر في القضايا المتعلقة بإهانة المحكمة وفي ما ينشأ من طعون.
    As the leaders conclude the first reading, it will be necessary for them to give shape to the broader outline of an agreement which will naturally emerge. UN ومع اختتام الزعيمين للقراءة الأولى، سيكون من الضروري لهما تجسيد الخطوط العريضة لاتفاق سيرى النور بطبيعة الحال.
    In particular, it will be necessary for creditors to indicate in their notices that they are claiming an acquisition security right. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يكون من الضروري أن يبيّن الدائنون في إشعاراتهم أن يطالبون بالحق الضماني الاحتيازي.
    296. In order for the Platform for Action to be implemented, it will be necessary for Governments to establish or improve the effectiveness of national machineries for the advancement of women at the highest political level, appropriate intra- and inter-ministerial procedures and staffing, and other institutions with the mandate and capacity to broaden women's participation and integrate gender analysis into policies and programmes. UN ٢٩٦ - ومن أجل تنفيذ منهاج العمل، سوف يستلزم اﻷمر أن تقوم الحكومات بإنشاء أجهزة وطنية فعالة للنهوض بالمرأة على أعلى صعيد سياسي، أو تحسين فعالية تلك اﻷجهزة، ويصدق ذلك أيضا على وضع اﻹجراءات المناسبة وتوفير العناصر الملائمة من الموظفين داخل الوزارات وفيما بينها، وكذلك المؤسسات التي توكل إليها ولاية توسيع مشاركة المرأة وإدماج التحليل الذي يراعي نوع الجنس ضمن السياسات والبرامج وتمتلك القدرة على ذلك.
    As financial contributions from the donor community are shrinking due to the global financial meltdown, it will be necessary for the Peacebuilding Fund to take stock of its activities with a view to prioritizing the limited resources in order to maximize the benefits. UN وبما أن الإسهامات المالية من الجهات المانحة تتقلص بسبب الانهيار المالي العالمي، فسيكون من الضروري لصندوق بناء السلام تقييم أنشطته بغية إعطاء الأولوية للموارد المحدودة من أجل جني أقصى الفوائد.
    In this respect, it will be necessary for the State to take up a more proactive role than has been the case in recent years. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تؤدي الدولة دوراً استباقياً إلى حد أبعد مما كان عليه الحال في السنوات الأخيرة.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-fifth session, to designate a Chairman. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تعين رئيسا في دورتها الخامسة والستين.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-fifth session, to designate a Chairman. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تعين رئيسا في دورتها الخامسة والستين.
    In addition, it will be necessary for such States to be transparent about their existing holdings of fissile material. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري لهذه الدول أن تكون شفافة بشأن ما لديها حالياً من مواد انشطارية.
    To ensure that the benefits outweigh the disadvantages, it will be necessary for governments, the business sector and civil society to work together. UN ولضمان ترجيح كفة المحاسن على المساوئ، سيكون من الضروري أن تعمل الحكومات وقطاع اﻷعمال والمجتمع المدني معاً.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-ninth session, to designate a Chair. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة رئيسا في دورتها التاسعة والستين.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-eighth session, to designate a Vice-Chair. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تعين نائبا للرئيس في دورتها الثامنة والستين.
    In accordance with article 2 of the statute of the Commission, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-eighth session, to designate a Vice-Chair. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تعين نائبا للرئيس في دورتها الثامنة والستين.
    Here our text advances a model for the kind of compromises which it will be necessary for all parties to make if agreement is to be reached. UN وهنا يقدم نصنا نموذجاً ﻷنواع الحلول الوسط التي سيكون من الضروري لكافة اﻷطراف تقديمها إذا أُريد التوصل إلى اتفاق.
    In particular, it will be necessary for the Preparatory Commission to take account of the new Agreement in completing its report next week. UN وعلى وجه الخصوص سيكون من الضروري أن تراعي اللجنة التحضيرية الاتفاق الجديد في إكمال تقريرها اﻷسبوع المقبل.
    40. It will be necessary for alterations and renovations to be carried out during the current mandate period. UN ٤٠ - سيكون من الضروري إجراء تعديلات وتجديدات خلال فترة الولاية الحالية.
    As it will be necessary for the General Assembly at its sixty-seventh session to consider revised financial regulations and rules in connection with the introduction of the International Public Sector Accounting Standards, revisions necessitated by the adoption of one or more of the preceding options could be presented in that comprehensive context. UN وبما أنه سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تنظر خلال دورتها السابعة والستين في النظام المالي والقواعد المالية المنقحة في ما يتعلق ببدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يمكن أن تُعرض في ذاك السياق الشامل التنقيحات التي يستلزمها اعتماد خيار أو أكثر من الخيارات السابقة.
    If the money is not paid, it will be necessary for me to report what I observed on the night of the 16th. Open Subtitles إذا لم يسدد المبلغ سوف يكون من الضروري لي تقديم تقرير بشأن ما لاحظته في ليلة السادس عشر
    3. Rules of procedure will be necessary for meetings of the platform. UN 3- سوف يكون من الضروري وضع نظام داخلي لاجتماعات المنبر.
    296. In order for the Platform for Action to be implemented, it will be necessary for Governments to establish or improve the effectiveness of national machineries for the advancement of women at the highest political level, appropriate intra- and inter-ministerial procedures and staffing, and other institutions with the mandate and capacity to broaden women's participation and integrate gender analysis into policies and programmes. UN ٢٩٦ - ومن أجل تنفيذ منهاج العمل، سوف يستلزم اﻷمر أن تقوم الحكومات بإنشاء أجهزة وطنية فعالة للنهوض بالمرأة على أعلى صعيد سياسي، أو تحسين فعالية تلك اﻷجهزة، ويصدق ذلك أيضا على وضع اﻹجراءات المناسبة وتوفير العناصر الملائمة من الموظفين داخل الوزارات وفيما بينها، وكذلك المؤسسات التي توكل إليها ولاية توسيع مشاركة المرأة وإدماج التحليل الذي يراعي نوع الجنس ضمن السياسات والبرامج وتمتلك القدرة على ذلك.
    Since the situation in many parts of the former Yugoslavia remains unstable, it will be necessary for the international community to remain vigilant and to continue to implement special protective measures for women and children. UN وبما أن الحالة في عدة أنحاء من يوغوسلافيا السابقة ما زالت غير مستقرة، فسيكون من الضروري أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يواصل تنفيذ تدابير حمائية خاصة لصالح النساء واﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus