"will be open to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفتوحة أمام
        
    • مفتوحة للدول
        
    • مفتوحا أمام
        
    • ستكون مفتوحة
        
    • سيكون مفتوحاً
        
    • سيكون مفتوحا
        
    • مفتوحاً أمام
        
    • مفتوحةً
        
    • سيُفتح
        
    • وسيفتح
        
    • وسيُفتح باب
        
    • هذه الاجتماعات مفتوح أمام
        
    The meeting will be open to the participation of non-Security Council members. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    The session will be open to non-members of the Security Council. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Thus, participation will be open to Member States, the Holy See in its capacity as observer State and Palestine in its capacity as observer. UN وعليه، ستكون المشاركة مفتوحة للدول الأعضاء والكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    The draft resolution will be open to delegations wishing to become co-sponsors. UN وسيكون المجال مفتوحا أمام الوفود الراغبة في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Since the pools will be open to qualified national officers and General Service staff, they will offer an opportunity for staff in these categories to pursue alternative career paths with UNDP. UN وبما أن هذه المجمّعات ستكون مفتوحة أمام الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة المؤهلين، فهي ستتيح الفرصة للموظفين من هاتين الفئتين لمتابعة مسارات وظيفية بديلة ضمن البرنامج.
    I assure the General Assembly that my door will be open to everyone. UN وأؤكد أن بابي سيكون مفتوحاً للجميع ولمصلحة الجميع.
    Whatever I write will be open to the house for discussion and consideration. UN وأي شيء أكتبه سيكون مفتوحا للمناقشة والنظر.
    The event will be open to the media. UN وستكون المناسبة مفتوحة أمام وسائط الإعلام.
    Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of the CST will be open to observers in accordance with the rules of procedure. UN وتمشياً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of CST will be open to observers in accordance with the draft rules of procedure. UN واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي.
    These negotiations will be open to all parties. UN وسوف تكون هذه المفاوضات مفتوحة أمام جميع اﻷحزاب.
    Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of the CST will be open to observers in accordance with the rules of procedure. UN وتمشياً مع أحكام الفقرة 7 من المادة 22 من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    This informal meeting will be open to members of the Conference, observer States and also experts who are part of delegations. UN وستكون هذه الجلسة مفتوحة أمام أعضاء المؤتمر والدول المراقبة وكذلك الخبراء التابعين للوفود.
    Thus, participation will be open to Member States, the Holy See in its capacity as observer State and Palestine in its capacity as observer. UN وهكذا ستكون المشاركة مفتوحة للدول الأعضاء والكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    As usual, these consultations will be open to the member States of the Conference and observer States only. UN وكالمعتاد، ستكون هذه المشاورات مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر والدول الحاضرة بصفة مراقب فقط.
    Statements at this segment will be open to Parties and observers with representation at the appropriate level. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    The meeting will be open to observers. UN والجلسة ستكون مفتوحة أمام المراقبين.
    Whether the activity will be open to government experts as well as experts from other stakeholder entities, including non-governmental organizations, and traditional knowledge holders participating in the work of the Platform; UN (د) ما إذا كان النشاط سيكون مفتوحاً للخبراء الحكوميين والخبراء من كيانات أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وأصحاب المعارف التقليدية المشاركين في عمل المنبر؛
    The structure proposal is expected to form the higher-level structure of ISIC Rev.4, but will be open to needed changes or revisions that may result from the further analysis of the more detailed levels of the classification. UN بيد أنه سيكون مفتوحا للتغييرات أو التنقيحات الضرورية التي قد تنجم بعد إجراء تحليل إضافي لمستويات التصنيف الأكثر تفصيلا.
    3. Participation in the Conference will be open to the following: UN 3- سيكون باب الاشتراك في المؤتمر مفتوحاً أمام الجهات التالية:
    Participation in the Conference of Plenipotentiaries Participation in the Conference of Plenipotentiaries will be open to government representatives accredited in a credential issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs of their Government. UN 10 - ستكون المشاركة في مؤتمر المفوضين مفتوحةً لممثلي الحكومات المعتمدين بموجب وثيقة تفويض يصدرها رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية في حكومة الممثل.
    Given its nature as a framework agreement, once it is in force it will be open to signature by, and the subsequent adherence of, all interested States. UN وفي ضوء طبيعته كاتفاق إطاري سيُفتح باب التوقيع عليه بمجرد بدء سريانه، وسيعقب ذلك انضمام جميع الدول المعنية.
    Registration will be open to all nongovernmental organizations that are in consultative status with the Economic and Social Council. UN وسيفتح باب التسجيل أمام جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This festival will be open to all UNECE countries. UN وسيُفتح باب المشاركة في المهرجان أمام جميع بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Each round table will be open to participation by representatives of all Member States; 21 representatives of observers, relevant entities of the United Nations system and other accredited intergovernmental organizations; 7 representatives of accredited civil society organizations; and 7 representatives of accredited business sector entities. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus