"will be requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيطلب
        
    • وسيطلب
        
    • سيُطلب
        
    • وسيُطلب
        
    • لن تطلب
        
    • ستُطلب
        
    • ستطلب
        
    • تُطلب
        
    • ولن يُطلب
        
    • سوف يُطلب
        
    • وستطلب
        
    • وسوف يطلب
        
    • وسوف يُطلب
        
    • وسيُطلَب
        
    • سوف يطلب
        
    However, countries will be requested to cover travel expenses to and from Geneva for their candidates. UN غير أنه سيطلب إلى البلدان أن تغطي تكاليف سفر مرشحيها إلى جنيف ومنها.
    It is only selecting three countries, each of which will be requested to propose a candidate. UN وإنما تختار ثلاثة بلدان، سيطلب من كل منها أن يتقدم بمرشح.
    Once the Statistics sub-unit is operational, monthly and quarterly reports will be produced, and senior management will be requested to provide action plans. UN وحالما تبدأ الوحدة الفرعية للإحصاء عملها، ستقدم تقارير شهرية وفصلية، وسيطلب إلى الإدارة العليا وضع خطط عمل.
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيدعى جميع المشاركين إلى أخذ الكلمة من مقاعدهم وسيطلب منهم تفادي تلاوة بيانات مكتوبة.
    Once e-learning is available, heads of office will be requested to report on staff completion rates. UN وما أن يتوفر التعلم الإلكتروني، سيُطلب من رؤساء المكاتب الإبلاغ عن معدلات الموظفين الذين أتموا الدورة التدريبية.
    The Secretariat will be requested to provide the necessary assistance in this regard and in other relevant areas. UN وسيُطلب من الأمانة العامة أن تقدم المساعدة اللازمة في هذا الشأن وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    It is only selecting one country, which will be requested to propose a candidate. UN إنها تقوم فقط باختيار بلد واحد سيطلب منه اقتراح مرشح.
    To that end, the formation of a special working group of the Staff-Management Coordination Committee will be requested when the Committee resumes its deliberations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيطلب إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عندما تستأنف تلك اللجنة عملها.
    It is only selecting one country, which will be requested to propose a candidate. UN إننا نقوم فقط باختيار بلد سيطلب منه اقتراح مرشح.
    Under points for discussion, the Commission will be requested to express its views on: UN وفي إطار النقاط المطروحة للنقاش، سيطلب إلى اللجنة أن تعرب عن وجهات نظرها في الموضوعات التالية:
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيدعى جميع المشاركين إلى أخذ الكلمة من مقاعدهم وسيطلب منهم تفادي تلاوة بيانات مكتوبة.
    Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.
    Non-governmental organizations will be requested to form a constituency and present one statement in plenary. UN وسيطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تشكل مجموعة مناصرة وأن تقدم بياناً واحداً في الجلسة العامة.
    In Nairobi, the new Director-General of the United Nations Office at Nairobi will be requested to convene such a meeting. UN وفي نيروبي، سيُطلب من المدير الجديد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عقد ذلك الاجتماع.
    According to information received, Government will be requested to consider an ex gratia payment to the author. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة، سيُطلب من الحكومة النظر في دفع مبلغ مالي على سبيل الهبة إلى صاحب البلاغ.
    It is only selecting one country, which will be requested to propose a candidate. UN إنها تقوم فقط باختيار بلــد واحد، سيُطلب إليه اقتراح مرشح.
    The Secretariat will be requested to provide the necessary assistance in this regard and in other relevant areas. UN وسيُطلب من الأمانة العامة أن تقدم المساعدة اللازمة في هذا الشأن وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. UN وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة.
    Therefore, no additional appropriation will be requested as a result of the adoption of the resolution. UN ولذلك، لن تطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    As in the case of the other subcommittees, assistance will be requested as required from international organizations. UN وكما هو الحال في اللجان الفرعية الأخرى، ستُطلب مساعدة عند اللزوم من منظمات دولية.
    Further, one additional General Service post in the Office of Resources and Environmental Monitoring will be requested for 2000. UN كذلك ستطلب في عام ٢٠٠٠ وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في مكتب الموارد ورصد البيئة.
    No additional appropriation will be requested as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تُطلب مخصصات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    No additional appropriations will be requested as a result of the adoption of the resolution. UN ولن يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ المقرر.
    In addition, the Parties will be requested to endorse the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2010. UN وعلاوة على ذلك، سوف يُطلب إلى الأطراف أن تقرّ اختيار رئيس اللجنة ونائبه للعام 2010.
    Dialogue starter papers from major groups will be requested in the form of reviews of progress and future action necessary under the relevant major group chapters of Agenda 21. UN وستطلب ورقات لإجراء الحوار بشأنها من المجموعات الرئيسية في شكل استعراضات للتقدم والإجراءات المستقبلية اللازمة بموجب فصول المجموعات الرئيسية ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21.
    Those intervening will be requested to identify themselves prior to their intervention and will be allowed a maximum of two minutes each to speak. UN وسوف يطلب ممن يشاركون بمداخلات تعريف أنفسهم قبل المداخلة، وسيُسمح لكل منهم بالكلام لمدة دقيقتين كحد أقصى.
    Donors will be requested to provide ongoing support to the operating budget through the Afghan Reconstruction Trust Fund. UN وسوف يُطلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    5. Experts will be requested to elaborate on, and add to, the key issue areas identified by the secretariat. UN 5- وسيُطلَب من الخبراء أن يناقشوا مجالات القضايا الرئيسية التي حددتها الأمانة مناقشة مستفيضة وأن يُضيفوا إليها.
    (i) Participants will be requested to assess: UN `1` سوف يطلب إلى المشاركين تقييم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus