"will be responsible for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستكون مسؤولة عن
        
    • سيكون مسؤولا عن
        
    • أيضا بمسؤولية
        
    • سيكونون مسؤولين عن
        
    • وسيكون مسؤولا عن
        
    • ويكون مسؤولا عن
        
    • باللجنة مسؤولية
        
    • يكون مسؤولا عن
        
    • مسؤولا عن إدارة
        
    • ستتولى مسؤولية
        
    • وسيكونون مسؤولين عن
        
    • هذا مسؤولا عن
        
    It further states that Hebei will be responsible for the worker's food and medical care in Kuwait. UN ويذكر أيضا أن شركة هيباي ستكون مسؤولة عن تأمين الأغذية والرعاية الطبية للعمال في الكويت.
    The quality service will be responsible for the implementation of quality assurance activities. UN دائرة مراقبة الجودة، ستكون مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بضمان الجودة.
    To this end, I have asked our Permanent Representative to establish at this session which of the members of his team, and in what capacity, will be responsible for the Economic and Social Council in 2001 for Andorra. UN وتحقيقا لهذا الغرض طلبت من ممثلنا الدائم أن يحدد في هذه الدورة أي من أعضاء فريقه، وبأية صفة، سيكون مسؤولا عن تمثيل أندورا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٢٠٠١.
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    The Department of Administration and Management has identified the staff members who will be responsible for the technical maintenance of the software. UN وقد حددت إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية الموظفين الذين سيكونون مسؤولين عن الصيانة التقنية للبرامجيات.
    She/he will be responsible for the work of the Commission and establish the contact and cooperation with the East Timorese people. UN وسيكون مسؤولا عن أعمال اللجنة ويقيم الاتصال والتعاون مع شعب تيمور الشرقية.
    The Senior Legal Adviser will ensure the consistent and accurate application and interpretation of all legal instruments of the Court and will be responsible for the overall management of the Section. UN وسوف يضمن المستشار القانوني الأقدم التطبيق والتفسير المتسقين والدقيقين لكل الصكوك القانونية للمحكمة ويكون مسؤولا عن الإدارة العامة للقسم.
    It is evident that the Government of the United States of America will be responsible for the consequences of any recurrence of its unlawful acts. UN وغني عن القول أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ستكون مسؤولة عن عواقب أي تكرار لمثل هذه الأعمال غير القانونية.
    Israel alone will be responsible for the collapse of the solution, but all of us -- beginning, of course, with the Palestinian people -- will pay the price. UN إسرائيل وحدها ستكون مسؤولة عن إسقاط هذا الحل، لكننا جميعا سندفع الثمن، بداية بشعبنا الفلسطيني بطبيعة الحال.
    An agreement was also reached with the International Organization for Migration (IOM), which will be responsible for the management of the transit centres, and in-country transport and related activities in the organized repatriation. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة التي ستكون مسؤولة عن إدارة مراكز المرور العابر، والنقل داخل البلد والأنشطة ذات الصلة في عملية العودة المنظمة الى الوطن.
    It should also be stressed that the Central African authorities will be responsible for the maintenance of law and order throughout the country during the election process. UN وينبغي التشديد أيضا على أن سلطات أفريقيا الوسطى ستكون مسؤولة عن حفظ القانون والنظام في جميع أنحاء البلد خلال عملية الانتخابات.
    57. The Administrative Matters Division will be responsible for the legal aspects of all administrative management, including contracts, procurement, boards of inquiry, and diplomatic privileges and immunities. UN 57 - شعبة المسائل الادارية: ستكون مسؤولة عن الجوانب القانونية لكل إدارة الشؤون الإدارية، بما في ذلك العقود والمشتريات ومجالس التحقيق والامتيازات والحصانات الدبلوماسيــة.
    85. The Civil Service and Capacity-Building Unit will be responsible for the organization and implementation of programmes aimed at identification, recruitment and training of future East Timorese officers in the management of public services. UN 85 - وحدة بناء قدرة الخدمة المدنية: ستكون مسؤولة عن تنظيم وتنفيذ البرامج الرامية إلى اختيار الموظفين في المستقبل من أهل تيمور الشرقية في إدارة الخدمات العامة وإلى توظيفهم وإلى تدريبهم.
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.
    The posts include one regional security supervisor, who will be responsible for the safety and security of all civilian personnel and United Nations property in the office, and six Local level security guards. UN وتشمل هذه الوظائف وظيفة واحدة للمشرف الأمني الإقليمي، الذي سيكون مسؤولا عن سلامة وأمن جميع الموظفين المدنيين وممتلكات الأمم المتحدة في المكتب، وستة حراس للأمن من الرتبة المحلية.
    ● Once organized in this way, UNCTAD's mailing lists should be provided to UNOG's Distribution and Sales Section, which will be responsible for the overall mailing of publications. UN ● متى نُظمت قوائم اﻹرسال البريدي لدى اﻷونكتاد بهذه الطريقة، فإنه ينبغي تقديمها إلى قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، الذي سيكون مسؤولا عن اﻹرسال البريدي اﻹجمالي للمنشورات.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط الفعال مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني، وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    Africans themselves will be responsible for the success of that collective African programme, but it will also depend on the genuine, effective contribution of the United Nations system and the international community as a whole. UN والأفارقة أنفسهم سيكونون مسؤولين عن نجاح ذلك البرنامج الأفريقي الجماعي، لكنه سيعتمد أيضا على الإسهام الحقيقي الفعال لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه.
    It will be responsible for the groundwork in establishing the new mission headquarters and will be withdrawn after the handover to the permanently assigned mission staff. UN وسيكون مسؤولا عن العمل التمهيدي فيما يتعلق بإنشاء مقر قيادة البعثة الجديدة وسيسحب بعد تسليم المسؤولية إلى موظفي البعثة المنتدبين ﻷجلها انتدابا دائما.
    18.51 The Latin American and Caribbean Demographic Centre (CELADE), the Population Division of ECLAC, will be responsible for the implementation of the subprogramme. UN 18-51 سيتولى المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي التابع لشعبة السكان باللجنة مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    He/she will be responsible for the preparation of the Secretariat's programme budget proposals, act as a Certifying Officer and deal with banking matters. UN وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية.
    The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. UN وسيكون الرئيس مسؤولا عن إدارة الفرع كما سيقوم بتوجيه وتنسيق مهام دعم السياسات العامة.
    They will be responsible for the organization and execution of political missions, including their substantive direction, as well as for reporting to the General Assembly and the Security Council on such activities. UN وسوف تتولى مسؤولية تنظيم وتنفيذ البعثات السياسية، بما في ذلك تقديم التوجيه الفني لهذه البعثات، كما ستتولى مسؤولية إبلاغ الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه اﻷنشطة.
    They will be responsible for the management of the local mail and file servers in addition to the Local Area Network and will manage Internet Protocol-based telephony systems. UN وسيكونون مسؤولين عن إدارة الخواديم المحلية للبريد والملفات، إضافة إلى الشبكة المحلية، وإدارة الشبكات الهاتفية المرتكزة على بروتوكولات الإنترنت.
    The Officer will be responsible for the control of the aircraft as well as for managing all aspects of the day-to-day movement of United Nations equipment and personnel. UN ويكون كبير الموظفين هذا مسؤولا عن مراقبة الطائرات فضلا عن إدارة جميع جوانب الحركة اليومية لمعدات وموظفي اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus