"will be tested" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيجري اختبار
        
    • سيجري اختبار
        
    • وسيجري اختبارها
        
    • سيتمّ إختبارنا
        
    • ستُختبر
        
    • ستختبر
        
    • تجربة عمليات
        
    • سيتم اختبار
        
    • سيتم اختبارها
        
    • سيختبر
        
    • سيتم اختباركم
        
    • مع تجربة
        
    • وسيتم اختباره
        
    • وسيتم اختبار
        
    • سيتم اختباره
        
    The standard will be tested and amended and will become a trade standard in China. UN وسيجري اختبار المعيار وتعديله وسيصبح معيارا تجاريا في الصين.
    Their capacity to act on promises and to deliver results will be tested in the months to come. UN وسيجري اختبار قدرتهم على الوفاء بالوعود وتحقيق النتائج خلال الشهور المقبلة.
    Iran has indicated that the performance of IR-2m cascades will be tested using the six fully installed cascades. UN وذكرت إيران أنه سيجري اختبار أداء السلاسل التعاقبية طراز IR-2m باستخدام ستّ سلاسل تعاقبية كاملة التركيب().
    A guidelines and policy paper has been prepared and will be tested in selected countries. UN وأُعدت ورقة تضمنت مبادئ توجيهية وسياسات عامة وسيجري اختبارها في بلدان مختارة.
    But we will be tested, by the earth, by the secrets it hides, and most of all, by each other. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    The credibility of this Organization will be tested by our ability to continue to work in unity and meet the expectations of the millions of people of the world. UN إن مصداقية هذه المنظمة ستُختبر بقدرتنا على مواصلة العمل متحدين وعلى الوفاء بتوقعات ملايين الناس في العالم.
    Subsequently, recommendations and tools will be tested empirically in selected SME clusters in India. UN وعقب ذلك، ستختبر التوصيات والأدوات تجريبيا في عدد منتقى من تجمعات هذه المؤسسات في الهند.
    The models will be tested in India. UN وسيجري اختبار النماذج في الهند.
    Innovative approaches such as mobile data collection and dissemination, real-time monitoring, and data visualization, will be tested to expand opportunities for partners to learn from each other, adapt and transform. UN وسيجري اختبار النهوج الابتكارية من قبيل جمع ونشر البيانات بصورة متنقلة، والرصد في حينه، ووضع تصور للبيانات بهدف توسيع نطاق الفرص المتاحة أمام الشركاء للتعلم من بعضهم بعضا، والتكيف والتحول.
    Social policy mechanisms in selected member countries will be tested and findings disseminated through publications, meetings and available information technology. UN وسيجري اختبار آليات السياسات الاجتماعية ببلدان أعضاء منتقاة، وستُنْشَر النتائج من خلال المطبوعات والاجتماعات وتكنولوجيا المعلومات المتاحة.
    All systems at headquarters will be tested. UN وسيجري اختبار جميع النظم في المقر.
    The systems that are known to be non-compliant will be tested to see what will be the consequence of the non-compliance. The systems having been identified as compliant will also be tested in order to verify and document the compliance. UN وسيجري اختبار النظم المعروف عنها أنها غير متوافقة لمعرفة النتائج التي ستترتب على عدم التوافق، وسيجري أيضا اختبار النظم التي جرى تحديد أنها متوافقة بغية التحقق عن التوافق وتوثيقه.
    By the end of February 2009, these indicators will be tested using a standardized methodological sheet. UN ومع نهاية شباط/فبراير 2009، سيجري اختبار هذه المؤشرات باستخدام ورقة منهجية نموذجية.
    103. A draft policy to this effect will be tested in the third quarter of 2004, with planned deployment by the fourth quarter of 2004. UN 103- سيجري اختبار مشروع سياسة تحقق هذه الغاية في الربع الثالث من عام 2004، ومن المزمع الانتهاء من وضعها بحلول الربع الأخير من عام 2004.
    Other modules are in preparation and will be tested and are expected to be available in late 2003 or 2004. UN أما النمائط الأخرى فهـي قيد الإعداد وسيجري اختبارها وينتظر توفيرها في أواخر 2003 أو في 2004.
    But we will be tested, by the Earth, by the secrets it hides, and most of alt, by each other. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Indeed, the credibility of the Organization will be tested by our ability to continue to work in unity with purpose to meet the expectations of millions of people around the world. UN وبالفعل، إن مصداقية المنظمة ستُختبر بقدرتنا على مواصلة العمل متحدين للوفاء بتوقعات ملايين الناس في سائر أنحاء العالم.
    Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested. UN ومرة أخرى ستختبر الرغبة في توفير اﻷفراد والموارد والقدرة على ذلك.
    Arrangements for establishing a network of off-site verbatim reporters will be put in place and remote interpretation will be tested. Terminological resources will be shared through a common database accessible to translators, interpreters, editors and verbatim reporters. UN وسوف تتخذ الترتيبات ﻹنشاء شبكة عمل عن بعد لمدوني المحاضر الحرفية مع تجربة عمليات الترجمة الشفوية عن بعد، مع تقاسم موارد المصطلحات من خلال قاعدة بيانات مشتركة توضع تحت تصرف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية.
    In 2012, the revised version of the system will be tested in Guinea Bissau, Lesotho, the Solomon Islands and Niger. UN وفي سنة 2012، سيتم اختبار النص المنقح لهذا النظام في غينيا - بيساو، وليسوتو، وجزر سليمان، والنيجر.
    There is a draft checklist that will be tested soon by both staff at headquarters and in the field. UN وتوجد مسودة لقائمة مرجعية سيتم اختبارها في وقت قريب من قبل الموظفين في المقر وفي الميدان.
    During 2003, the draft guidelines will be tested through national consultation and piloting. UN وخلال عام 2003، سيختبر مشروع المبادئ التوجيهية عن طريق التشاور والتجريب على الصعيد الوطني.
    The project questionnaire is currently being constructed and will be tested over the next year as a pilot project with a sample group of countries. UN ويجري اﻵن إعداد استبيان المشروع وسيتم اختباره طوال السنة القادمة كمشروع تجريبي لعينة من مجموعة بلدان.
    the sample will be tested to see if it's a match with blood found on an anklet belonging to Alison DiLaurentis. Open Subtitles وسيتم اختبار العينة لمعرفة ما اذا كآنت مطآبقة مع الدم الذي وجد على الخلخال والذي ينتهمي الى آليسون ديلرنتس
    As a complement to this, an impact assessment model is being developed that will be tested with a view to supporting the proper design of new projects and initiatives. UN وتكملة لذلك، يجري إعداد نموذج تقييم الأثر الذي سيتم اختباره بهدف دعم التصميم السليم للمشروعات والمبادرات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus