It concerns the effects of reservations, acceptances and objections, which will be the subject of the fourth part of the Guide. | UN | فهي تخصّ آثار التحفظ والقبول والاعتراض التي ستكون موضوع الجزء الرابع من الدليل. |
Rather, it concerns the effects of reservations, acceptances and objections, which will be the subject of a later report. | UN | فهي تندرج في مسألة آثار التحفظ، والقبول والاعتراض التي ستكون موضوع التقرير المقبل. |
The compensability of claim preparation costs has not hitherto been ruled on and will be the subject, in due course, of a specific decision by the Governing Council. | UN | ولم يصدر حتى الآن حكم بشأن قابلية تكاليف إعداد المطالبات للتعويض وستكون موضوع مقرر محدد يتخذه مجلس الإدارة في الوقت المناسب. |
I suspect that such a proposal will be the subject of considerable deliberations informally, in the corridors, before we come to some sort of outcome. | UN | وتراودني شكوك بأن هذا المقترح سيكون موضوع مداولات هامة بشكل غير رسمي، في الممرات، قبل أن نصل إلى نتيجة. |
We are aware that the issue of the enlargement of the permanent membership of the Security Council will be the subject of further discussions. | UN | ونحن ندرك أن مسألة توسيع نطاق العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ستخضع للمزيد من المناقشات. |
All the areas will be the subject of general inquiries in order to definitively dispel doubts concerning the presence of mines. | UN | وستخضع كل المناطق لعمليات تفتيش عامة بغية التأكد التام من عدم احتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
Countries that will be the subject of overview papers were also identified. | UN | وتم أيضا تحديد البلدان التي ستكون موضوعا لورقات الاستعراض العام. |
Furthermore, the State party has not provided any indication as to whether the said police officers have been or will be the subject of any administrative sanctions, and whether they remain in post. | UN | وزيادة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف أي إشارة تفيد بما إذا كان أفراد الشرطة المذكورون قد خضعوا أو سيخضعون لأي جزاءات إدارية، وما إذا كانوا سيظلون في مناصبهم. |
It concerns the effects of reservations, acceptances and objections, which will be the subject of Part 4 of the Guide. | UN | فهي تخصّ آثار التحفظ والقبول والاعتراض التي ستكون موضوع الجزء الرابع من الدليل. |
We are fully aware that many Conference States have a different view and that this issue will be the subject of vigorous debate. | UN | إننا ندرك تماماً أن العديد من الدول الأعضاء في المؤتمر لديها رأي مختلف وأن هذه القضية ستكون موضوع مناقشة حادة. |
This very important initiative will be the subject of a recommendation to the General Assembly at this session for its adoption. | UN | وهذه المبادرة الهامة جدا ستكون موضوع توصية إلى الجمعية العامة في هذه الدورة للاعتماد. |
They will be the subject of revised estimates that will be submitted to the Assembly at its fifty-second session. | UN | إلا أنها ستكون موضوع التقديرات المنقحة التي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
The compensability of claim preparation costs has not hitherto been ruled on and will be the subject, in due course, of a specific decision by the Governing Council. | UN | ولم يصدر حتى الآن حكم بشأن قابلية تكاليف إعداد المطالبات للتعويض وستكون موضوع مقرر محدد يتخذه مجلس الإدارة في الوقت المناسب. |
The compensability of claim preparation costs has not hitherto been ruled on and will be the subject, in due course, of a specific decision by the Governing Council. | UN | ولم يصدر حتى الآن حكم بشأن قابلية تكاليف إعداد المطالبات للتعويض وستكون موضوع مقرر محدد يتخذه مجلس الإدارة في الوقت المناسب. |
The compensability of claim preparation costs has not hitherto been ruled on and will be the subject, in due course, of a specific decision by the Governing Council. | UN | ولم يصدر حتى الآن حكم بشأن قابلية تكاليف إعداد المطالبات للتعويض وستكون موضوع مقرر محدد يتخذه مجلس الإدارة في الوقت المناسب. |
The programme framework, which will be the subject of consultations to be held in the coming period among Government authorities, international partners and donors, includes a monitoring and evaluation framework and a comprehensive implementation strategy. | UN | ويشمل الإطار البرنامجي، الذي سيكون موضوع المشاورات المقرر إجراؤها في الفترة المقبلة بين السلطات الحكومية والشركاء والمانحين الدوليين، إطارا للرصد والتقييم واستراتيجية تنفيذ شاملة. |
That provision, which is incompatible with both CEDAW and the United Nations Convention on the Rights of the Child, will be the subject of an amendment establishing the same age for both men and women. | UN | وهذا النص الذي لا يتوافق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولا مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، سيكون موضوع إصلاح يحدد نفس العمر للرجل والمرأة. |
Consultations with other administering Powers has yet to result in concrete advances in developing a programme of work for specific Territories that have been agreed upon or in identifying the Territories that will be the subject of discussion between the Committee and the administering Power. | UN | وما زلنا بانتظار أن تسفر المشاورات مع الدول القائمة بالإدارة عن تقدم ملموس في وضع برنامج عمل بشأن الأقاليم المتفق عليها، أو في تحديد الأقاليم التي ستخضع للمناقشات بين اللجنة والدولة القائمة بالإدارة. |
These modalities will be the subject of further discussions between the Office of Human Resources Management and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in the context of human resources management reform. | UN | وستخضع هذه الطرائق لمزيد من المناقشات بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
UNESCO will receive support from national parliaments in its programmes and actions which will be the subject of debate in those parliaments. | UN | وسوف تتلقى اليونسكو دعما من البرلمانات الوطنية في برامجها وأعمالها التي ستكون موضوعا للمناقشة في هذه البرلمانات. |
Furthermore, the State party has not provided any indication as to whether the said police officers have been or will be the subject of any administrative sanctions, and whether they remain in post. | UN | وزيادة على ذلك، لم تقدم الدولة الطرف أي إشارة تفيد بما إذا كان أفراد الشرطة المذكورون قد خضعوا أو سيخضعون لأي جزاءات إدارية، وما إذا كانوا سيظلون في مناصبهم. |
Although preliminary achievements in implementation are assessed based on the information supplied, overall achievements in implementation will be the subject of review and appraisal by the Commission on the Status of Women in the year 2000. | UN | وبالرغم من أن اﻹنجازات اﻷولية في مجال التنفيذ تُقﱠيم استنادا إلى المعلومات المقدمة، فإن إنجازات التنفيذ الشاملة ستكون موضع استعراض وتقييم من جانب لجنة مركز المرأة في عام ٠٠٠٢. |
I do not intend this as a comprehensive review of the overall reform process, which will be the subject of a report I intend to complete in July for submission to the Assembly. | UN | ولست أقصد بهذه الرسالة أن تكون استعراضا شاملا لعملية اﻹصلاح برمتها، فذلك سيكون موضوعا لتقرير أعتزم الانتهاء منه في تموز/يوليه لعرضه على الجمعية العامة. |
There were also many comments on the proposal to create a second Assistant High Commissioner post, devoted to international protection, which will be the subject of further discussion in the coming months. | UN | كما علق كثيرون على المقترح الداعي إلى استحداث وظيفة ثانية لمساعد الموظف السامي، تكرَّس للحماية الدولية. وسيخضع هذا المقترح لمزيد من البحث في الأشهر القادمة. |
(h) Noted the importance Leaders place on the assurances given to the Forum Chair that any proposals to amend the Act will be the subject of prior consultation with RAMSI contributing countries. | UN | (ح) الإشارة إلى الأهمية التي يوليها القادة إلى الضمانات التي أعطيت إلى رئيس المنتدى بأن أي مقترحات بتعديل القانون ستكون محل مشاورات مسبقة مع البلدان المساهمة في الآلية الاستشارية. |