"will be updated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيجري تحديث
        
    • وسيجري استكمال
        
    • سيجري تحديث
        
    • وسيجري استكمالها
        
    • وسيتم تحديث
        
    • وسيجري تحديثها
        
    • سيتم استكمال
        
    • وسيتم استكمال
        
    • وسوف تُحدَّث
        
    • ستُستكمل
        
    • وستستكمل
        
    • سيجري استكمالها
        
    • سيجري تحديثها
        
    • ستستكمل
        
    • وسيستكمل
        
    That report will be updated through a fourth report. UN وسيجري تحديث ذلك التقرير من خلال تقرير رابع.
    The guide to Internet services for delegations will be updated and incorporated into the permanent mission portal described above. UN وسيجري تحديث دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت وإدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة، التي ورد وصفها آنفا.
    Training material will be updated to provide more discussion opportunities. UN وسيجري استكمال المواد التدريبية لإتاحة المزيد من فرص مناقشتها.
    Therefore, these baselines and targets cannot be established until the end of the first quarter 2010, at which time the results framework will be updated. UN ولذا لن يتسنى تحديد خطوط الأساس والأهداف حتى نهاية الربع الأول من عام 2010، وعندئذ سيجري تحديث إطار النتائج.
    The list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    That list will be updated as appropriate during this session. UN وسيتم تحديث هذه القائمة حسب الاقتضاء خلال هذه الدورة.
    The list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو ستصدر فيما بعد، وسيجري تحديثها حسب الاقتضاء.
    The web page will be updated to reflect the consideration of the Declaration by the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وسيجري تحديث هذه الصفحة لتعكس نظر الجمعية العامة في الإعلان في دورتها السادسة والستين.
    The trade support institution network will be updated and upgraded and the development of a learning platform for trade support institutions is anticipated. UN وسيجري تحديث شبكة مؤسسات دعم التجارة ورفع مستواها، كما يرتقب إنشاء منصة تعليمية لتلك لمؤسسات.
    The collection of cases will continue in 2009 and the catalogue will be updated and disseminated among Member States. UN وسيتواصل جمع حالات كهذه في عام 2009 وسيجري تحديث الفهرس وتعميمه على الدول الأعضاء.
    This text will be updated as agreements on specific areas are achieved. UN وسيجري استكمال هذا النص عند التوصل إلى اتفاقات بشأن مجالات محددة.
    The document will be updated to reflect the changes in the governance of the project as presented in the present report. UN وسيجري استكمال هذه الوثيقة لتعكس التغيرات التي طرأت على إدارة المشروع على النحو الوارد في الفرع السابق من هذا التقرير.
    The guidelines for the review and analysis of financial disclosures will be updated and refined in light of the findings of this first round of analysis. UN وسيجري استكمال وصقل المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض الإقرارات المالية في ضوء نتتائج هذه الجولة الأولى من التحليلات.
    Gender policy will be updated, building on recommendations of the evaluation, consulting with partners and working within existing gender equality architecture. UN سيجري تحديث السياسات الجنسانية، مع البناء على توصيات التقييم، ومشاورة الشركاء، والعمل في إطار الهيكل القائم للمساواة بين الجنسين.
    The collecting of cases will continue in 2010 and the catalogue will be updated and disseminated among Member States. UN وسيتواصل جمع حالات كهذه في عام 2010 كما سيجري تحديث الفهرس وتعميمه على الدول الأعضاء.
    These lists will be subject to approval by the Council of Ministers and will be updated at regular intervals. UN وستعرض هذه القوائم على مجلس الوزراء لإقرارها وسيجري استكمالها على فترات منتظمة.
    The document is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis in a more user-friendly manner than at present; UN والوثيقة متاحة حاليا على شبكة اﻹنترنت وسيجري استكمالها يوميا بحيث تصبح أيسر بالنسبة للمستعملين مما هي عليه اﻵن؛
    The website will be updated once the amendment regulations have been promulgated. UN وسيتم تحديث الموقع الشبكي على أثر إصدار لوائح التعديل.
    This information is preliminary and will be updated regularly in the course of the operation. UN وهذه المعلومات ذات طابع أولي، وسيجري تحديثها بانتظام أثناء سير العمل.
    At two-year intervals, the lists of donors and troop contributors will be updated. UN وعلى فترات زمنية تمتد عامين، سيتم استكمال قوائم المانحين والمساهمين بقوات.
    The manual will be updated by the end of 2008 to reflect countries' feedback. UN وسيتم استكمال الدليل في نهاية عام 2008 ليعكس المعلومات المرتدة الواردة من البلدان.
    The Toolkit will be updated periodically to include new best practices. UN وسوف تُحدَّث مجموعة الأدوات بانتظام لتشمل الجديد من أفضل الممارسات.
    MONUC will also expand the vendors' roster, which will be updated using evaluations of vendor performance. UN وستقوم هذه البعثة أيضا بالتوسع في قائمة البائعين، التي ستُستكمل باستخدام عمليات لتقييم أداء البائعين.
    As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. UN وستستكمل القائمة الحصرية تبعاً للمعلومات الإضافية عن المشاريع ذات الصلة التي ستتوفر لمجال الشراكة.
    The guidelines will be published as a live document that will be updated on the basis of experiences in countries. UN وستُنشر المبادئ التوجيهية في شكل وثيقة حية سيجري استكمالها على أساس الخبرات المتاحة في البلدان.
    OHRM states that guidelines have been issued on how programme managers should conduct the reviews of candidates, and that they will be updated. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه قد صدرت مبادئ توجيهية بشأن الطريقة التي ينبغي بها لمديري البرنامج استعراض المرشحين وأنه سيجري تحديثها.
    However, the forecast will be updated in subsequent progress reports and requirements will be dealt with in accordance with established budgetary procedures as further details become available. UN غير أن هذه التوقعات ستستكمل في تقارير مرحلية لاحقة وسيتم التعامل مع الاحتياجات وفقا للإجراءات المعتادة للميزنة عندما تتاح تفاصيل إضافية.
    It will be updated every two months and will be accessible on subscription. UN وسيستكمل كل شهرين ويمكن الحصول عليه بالاشتراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus