Finally, the Chairperson will call for the election of officers other than the Chairperson of the CRIC. | UN | وفي الأخير، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء المكتب عدا رئيس اللجنة. |
Following both these criteria, the President of COP 3 will call for the election of the head of the delegation of Argentina as President. | UN | واستناداً إلى هذين المعيارين، سيدعو رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب رئيس وفد اﻷرجنتين رئيساً للدورة. |
Accordingly, the Executive Secretary will call for the election of the President. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اﻷمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
At the next Conference of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, to be held in Geneva, Switzerland will call for a negotiating mandate that is ambitious in both substance and time frame. | UN | وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيعقد بجنيف، ستدعو سويسرا إلى إعطاء ولاية تفاوضية طموحة من حيث الجوهر والإطار الزمني على السواء. |
Therefore, the organization will call for leadership at all levels to realize this bold vision for human development and for children, and for national Governments and international organizations to commit to making this possible. | UN | وبالتالي، ستدعو المنظمة القيادات بجميع مستوياتها إلى تجسيد هذه الرؤية الجريئة إلى مسألتي التنمية البشرية والطفل، كما ستدعو الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية إلى الالتزام بالعمل على تيسير تحقيقها. |
But despite this positive trend, achieving universal schooling by 2015 will call for greater efforts and stronger initiatives, in particular in the area of infrastructure and human resource development. | UN | ولكن بالرغم من هذا الاتجاه الإيجابي، سيستدعي تحقيق التعليم للجميع بحلول عام 2015 جهودا أكبر ومبادرات أقوى، لا سيما في مجال البنية التحتية وتنمية الموارد البشرية. |
This special forum should give special consideration to the methods and framework applied by States, particularly in perceived emergency situations, and will call for the participation of representatives of all relevant special procedures and treaty bodies. | UN | وينبغي أن يقوم هذا المحفل الخاص بالنظر بصورة خاصة في الطرائق والأطر التي تطبقها الدول ولا سيما في حالات الطوارئ وسوف يدعو هذا المحفل إلى مشاركة جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ذات الصلة. |
Following both these criteria, the President of COP 2 will call for the election of the head of the delegation of Japan as President. | UN | فبناء على هذين المعيارين، سيدعو رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية إلى انتخاب رئيس وفد اليابان رئيساً للدورة. |
Accordingly, the Executive Secretary will call for the election of the President. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اﻷمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
Accordingly, the Executive Secretary will call for the election of the President. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الأمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
Finally, the Chairperson will call for the election of officers other than the Chairperson of the CRIC. | UN | وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها. |
Pursuant to this provision, the Chair will call for the selection of a Rapporteur from among the four Vice-Chairs of the Committee. | UN | وعملاً بهذا الحكم، سيدعو الرئيس إلى اختيار المقرر من بين نواب رئيس اللجنة الأربعة. |
Finally, the Chair will call for the election of officers other than the Chair of the CRIC. | UN | وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها. |
The Istanbul Programme of Action, once implemented, will call for simple investment in smallholder farmers, allowing our populations to shift from slash-and-burn techniques to commercial agriculture. | UN | وبرنامج عمل اسطنبول، في حال تنفيذه، سيدعو إلى استثمار بسيط في أصحاب المُلكيات الصغيرة، ممّا يتيح لسكاننا أن يتحولوا من التقنيات المتنقلة إلى الزراعة التجارية. |
To achieve this, the multi-year expert meeting will call for different units of UNCTAD to contribute their specific expertise to a coherent discussion of transport and trade facilitation. | UN | وتحقيقاً لذلك، سيدعو اجتماع الخبراء المتعدد السنوات مختلف وحدات الأونكتاد إلى الإسهام بخبرتها المحددة في مناقشة مسألة تيسير النقل والتجارة مناقشة متسقة. |
Accordingly, the Executive Secretary will call for the election of the head of the delegation of Germany, Ms. Angela Merkel, Federal Minister for Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety, as President of the Conference of the Parties at its first session (COP 1). | UN | وبناء على ذلك، سيدعو اﻷمين التنفيذي إلى انتخاب رئيسة وفد المانيا، السيدة أنجيلا ميركل، الوزيرة الاتحادية لشؤون البيئة، وصون الطبيعة والسلامة النووية، رئيسة لمؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
Accordingly, the outgoing President will call for the election of Mr. Chen Chimutengwende, Minister of Environment and Tourism of Zimbabwe, as President of the Conference of the Parties at its second session. | UN | وتبعا لذلك ستدعو الرئيسة التي انتهت مدة رئاستها إلى انتخاب السيد شين شيموتنغوندي، وزير البيئة والسياحة في زمبابوي، رئيسا لمؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
Therefore, at Copenhagen the Netherlands will call for worldwide carbon dioxide emissions to be halved from 1990 levels by 2050. | UN | لذلك، ستدعو هولندا في كوبنهاغن إلى خفض مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم أجمع إلى النصف بحلول عام 2050 عما كان عليه عام 1990. |
Maximization of income from tourism will call for coordinated development of tourism facilities with countries specializing in different attractions on small scales. | UN | إن تحقيق الحد اﻷقصى من الدخل اﻵتي من السياحة سيستدعي تطويرا منسقا لمرافق السياحة مع اختصاص البلدان بمعالم سياحية مختلفة على مستويات صغيرة. |
The President of COP 6 will call for the election of His Excellency Mr. Mohamed El Yazghi, Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, de l'Habitat et de l'Environnement (Morocco) as President of the Conference of the Parties at its seventh session (COP 7). | UN | وسوف يدعو رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف إلى انتخاب سعادة السيد محمد اليازغي، الوزير المكلف بإعداد التراب الوطني والتعمير والإسكان والبيئة (المغرب) رئيساً للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستدعي هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |