Improved reporting tools have been installed that will complement the reporting functionality available in IMIS. | UN | وقد جرى تركيب أدوات محسنة للإبلاغ ستكمل وظيفة الإبلاغ المتوافرة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
UNDP’s project of conferences for reconciliation and governance will complement such efforts. | UN | وهكذا فإن مشروع البرنامج اﻹنمائي المتعلق بمؤتمرات المصالحة والحكم ستكمل مثل تلك الجهود. |
These laws will complement existing anti-stalking laws. | UN | وهذه القوانين ستكون مكملة لقوانين مكافحة أعمال الترهيب. |
It will complement the work of the existing outreach program of the United Nations. | UN | فهو سيكمل عمل برنامج التوعية الحالي في الأمم المتحدة. |
These codes will complement rather than compete with each other. | UN | وستكمل تلك المدونات بعضها البعض أكثر مما تتنافس فيما بينها. |
The expectation is that the Commission will complement the activities of those organizations by serving as a regional policy body that integrates their work. | UN | ويتوقع أن تكمل اللجنة أنشطة تلك المنظمات، وذلك بقيامها بعمل هيئة السياسة العامة الإقليمية المكملة لأعمال تلك المنظمات. |
The Special Representative will complement the activities of these bodies through public advocacy, and appropriate political and humanitarian initiatives. | UN | وسيكمل الممثل الخاص أنشطة هذه الهيئات من خلال المناصرة العمومية، والمبادرات السياسية واﻹنسانية الملائمة. |
Improved reporting tools are now being installed that will complement the reporting functionality available in IMIS. | UN | وجار اﻵن إدخال أدوات محسنة لﻹبلاغ ستكمل وظيفة اﻹبلاغ المتاحة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Those lessons, as the resolution points out, will complement the work done by UNESCO. | UN | إن تلك الدروس، كما يذكر القرار، ستكمل العمل الذي تقوم به اليونسكو. |
I believe that it will complement and reinforce, in a mutually inclusive manner, the Philippine initiative on interfaith dialogue and cooperation for peace. | UN | وأعتقد أنها ستكمل مبادرة الفلبين بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام وتعززها على نحو شامل متبادل. |
In addition, it will complement the informal mediation services currently being provided by the Office of the Ombudsman. | UN | كما أنها ستكمل خدمات الوساطة غير الرسمية التي يقدمها حالياً مكتب أمين المظالم. |
That capacity-building programming will complement UNDP assistance being given to the police, judiciary and defence counsel. | UN | وستكون برمجة بناء القدرات مكملة لما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة للشرطة والقضاء ومحامي الدفاع. |
The recommendations of the Rio Summit and now the Convention to combat drought and desertification will complement the existing national efforts to address these environmental issues. | UN | إن توصيات مؤتمر قمة ريو، واﻵن اتفاقية مكافحة الجفاف والتصحر، ستكون مكملة للجهود الوطنية الحالية التي تبذل من أجل التصدي لهذه المسائل البيئية. |
This will complement the existing regional office in Banja Luka. | UN | وهذا سيكمل المكتب اﻹقليمي الموجود في بانيالوكا. |
Similarly, subprogramme 4, Environmental governance, will complement the work of all other subprogrammes. | UN | وبالمثل، فإن البرنامج الفرعي 4، الحوكمة البيئية، سيكمل عمل جميع البرامج الفرعية الأخرى. |
The powers of the Commission will complement the existing national framework for the protection of human rights. | UN | وستكمل سلطات اللجنة الإطار الوطني القائم لحماية حقوق الإنسان. |
The guidelines will complement the outcome of the strategic capital review. | UN | وسوف تكمل المبادئ التوجيهية نتائج الاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
This will complement related initiatives, such as the Alliance of Civilizations. | UN | وسيكمل هذا الأمر المبادرات ذات الصلة، مثل تحالف الحضارات. |
Expert support will complement ongoing in-house efforts and will reinforce the design and credibility of the comprehensive report. | UN | فالدعم الذي سيقدمه الخبراء سوف يكمل الجهود ا لمبذولة حاليا داخل المنظمة، وسوف يعزز صياغة وموثوقية التقرير الشامل. |
ITC has developed a new impact assessment methodology to be rolled out in 2013 and will complement its existing evaluation activities | UN | ووضع المركز منهجية جديدة لتقييم الأثر يبدأ تطبيقها في عام 2013، وهي ستكمِّل أنشطته القائمة في مجال التقييم |
The new and innovative sources will complement the traditional UNCCD channels for financing such as national budgets and bilateral assistance. | UN | وستكمّل المصادر الجديدة والابتكارية القنوات التقليدية للاتفاقية للتمويل مثل الميزانيات الوطنية والمساعدة الثنائية. |
With the cooperation and support of Member States, the two distinct processes will complement and mutually reinforce each other. | UN | وبتعاون الدول الأعضاء ودعمها، ستستكمل هاتان العمليتان المنفصلتان بعضهما البعض، وستعزز كل منهما الأخرى. |
Italy will pursue this goal through the establishment of the African Peace Facility fund, which will complement its European counterpart fund. | UN | وستسعى إيطاليا لتحقيق هذا الهدف بإنشاء صندوق مرفق السلام الأفريقي الذي سيكمّل نظيره الصندوق الأوروبي. |
Malta's accession to the EU will complement our deep and sustained engagement with Mediterranean issues and add further texture and depth to the Union's knowledge and appreciation of the region's intricate politics and sensitivities. | UN | وانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي سيتمم انخراطنا العميق والمتواصل في قضايا منطقة البحر الأبيض المتوسط وسيضفي حيوية وعمقا إضافيين على معرفة الاتحاد بالسياسات والحساسيات الدقيقة للمنطقة وتقديره لها. |
Practical disarmament measures as part of disarmament, demobilization and reintegration programmes will complement and strengthen United Nations peacekeeping and peace-building efforts. | UN | والتدابير العملية لنزع السلاح، كجزءٍ من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سوف تستكمل وتعزز جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وبناء السلام. |
These two new bodies will complement the work undertaken by the Office of Equal Opportunity and the Commission as well as the activities carried out by the National Preventive Mechanism established under the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وسوف تكمِّل هاتان الهيئتان الجديدتان عمل مكتب تكافؤ الفرص ولجنة تكافؤ الفرص وستعزز الأنشطة التي تقوم بها الآلية الوقائية الوطنية المنشأة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Capacity 21 will complement existing strategies through a programme approach rather than a separate facility. | UN | وسوف يستكمل برنامج القدرات في القرن ٢١ الاستراتيجيات القائمة عن طريق نهج برنامجي بدلا عن منشأة منفصلة. |