Please include information on whether the future law will contain an express safeguard against the use of torture. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان هذا القانون المستقبلي سيتضمن أية ضمانة صريحة تحول دون استعمال التعذيب. |
The second dimension will contain elements that will contribute to the broader work of the United Nations on development. | UN | وسيتضمن البعد الثاني عناصر من شأنها أن تسهم في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية. |
23. To focus programme accountability on impact, work plans will contain verifiable performance criteria. | UN | ٢٣ ـ ولتركيز المساءلة عن البرامج على الاثر المتحقق، ستتضمن خطط العمل معايير لﻷداء يمكن التحقق منها. |
The reports will contain findings and recommendations addressed to governing or legislative bodies through the executive heads. | UN | وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين. |
and will contain detailed reports on the following substantive issues: | UN | ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: |
The Committee therefore trusts that the seventh annual progress report will contain a new global estimate prepared on the basis of the most up-to-date information. | UN | لذلك فهي على ثقة من أن التقرير المرحلي السنوي السابع سيتضمن تقديرات شاملة جديدة تعد على أساس أحدث المعلومات. |
It will contain examples of practice at the national level with a view to illustrating different national approaches to implementation relating to this subject. | UN | كما سيتضمن أمثلة للممارسات على الصعيد الوطني، بهدف تجسيد نهج تنفيذ وطنية مختلفة في هذا الصدد. |
The report states that the new Terrorism Suppression Bill will contain an obligation to report suspicious transactions to the Police. | UN | يذكر التقرير أن مشروع القانون الجديد لقمع الإرهاب سيتضمن التزاما بإبلاغ المعاملات المشبوهة إلى الشرطة. |
The data hub will contain clean, validated and good-quality investment data. | UN | وسيتضمن مركز البيانات بيانات استثمار سليمة ومعتمدة وذات نوعية جيدة. |
It will contain useful links to reference material for more indepth expositions. | UN | وسيتضمن وصلات مفيدة تحيل إلى مواد مرجعية لتقديم عروض أكثر تعمقاً. |
The second dimension will contain elements that will contribute to the broader work of the United Nations on development. | UN | وسيتضمن البعد الثاني عناصر من شأنها أن تسهم في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية. |
By early 2015 the database will contain over 500 mean years of schooling estimates. | UN | وبحلول أوائل عام 2015، ستتضمن قاعدة البيانات أكثر من 500 من التقديرات المتعلقة بمتوسط سنوات الدراسة. |
This will be supported by the Urban Law Database, which will contain a collection of relevant, innovative and current legislation and will be utilized to support peer-to-peer exchange and learning through comparative analysis and study. | UN | وسيتوافر الدعم لذلك من قاعدة بيانات القانون الحضري التي ستتضمن مجموعة من التشريعات السارية الهامة والمبتكرة، وستُستخدم لدعم التبادل والتعلم بين الأقران عن طريق إجراء التحليلات والدراسات المقارَنة. |
Thereafter, the first addendum of each month to this summary statement will contain a full, updated list of items of which the Council is seized, indicating those items considered at a formal meeting since 1 January 2010. | UN | وبعد ذلك، ستتضمن أول إضافة تصدر في كل شهر لهذا البيان الموجز قائمةً كاملة ومستوفاة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن، تبيِّن البنود التي جرى النظر فيها في جلسة رسمية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
The Survey will contain a gender analysis of the major global trends. | UN | وستتضمن الدراسة الاستقصائية تحليلا للاتجاهات العالمية الكبرى تراعى فيه قضايا الجنسين. |
The addendum will contain tables and graphs based on Annex I Party inventory data. | UN | وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول. |
This inventory will contain more data that can be accessed by individual staff members at any time and easily updated. | UN | وسوف يتضمن هذا الجرد مزيدا من البيانات التي يمكن لكل موظف الحصول عليها في أي وقت ويمكن استكمالها بسهولة. |
Technically, it is almost impossible to completely remove petroleum traces in the tanks and, therefore, the ethanol will contain these traces. | UN | ومن المستحيل تقريباً من الناحية التقنية إزالة آثار النفط تماماً من الخزانات، وبالتالي فإن الإيثانول سيحتوي على هذه الآثار. |
This satellite will be situated in the polar orbit and will contain a medium-resolution camera built in Argentina in cooperation with Germany. | UN | وسيوضع هذا التابع في المدار القطبي وسيحتوي على آلة تصوير ذات قدرة تحليلة متوسطة بنيت في اﻷرجنتين بالتعاون مع ألمانيا. |
The 2004 human resources strategy will contain a summary of products and services that will form the basis of a comprehensive strategy in 2005. | UN | وسوف تتضمن استراتيجية الموارد البشرية لعام 2004 موجزا للنواتج والخدمات التي ستشكل أساس الاستراتيجية الشاملة عام 2005. |
The Programme will contain a voluntary, time-limited trust fund and may include multilateral, bilateral and other forms of cooperation. | UN | وسوف يشتمل البرنامج على صندوق استئماني محدود المدة ويمكن أن يشمل أشكال التعاون متعددة الأطراف والثنائية وغيرها من الأشكال. |
The secretariat said that future reports will contain more information on gender mainstreaming. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن التقارير التي ستقدم في المستقبل ستشمل معلومات إضافية بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني. |
:: Capacities: the total French arsenal will contain fewer than 300 nuclear warheads. | UN | :: القدرات: ستضم الترسانة الإجمالية الفرنسية أقل من 300 رأس نووي. |
The strategy will be completed in the course of 2006 and will contain several practical measures. | UN | وسوف تُستكمل الاستراتيجية خلال عام 2006، كما أنها سوف تتضمن عددا من التدابير العملية. |
Because of education and employment trends, it is suggested optimistically that the pool from which the next generation of managers is drawn will contain as many women as men. | UN | ونظرا لاتجاهات التعليم والعمالة، فقد أشير على نحو متفائل إلى أن التجمع الذي سيُستمد منه الجيل المقبل من المديرين سوف يتضمن عددا متساويا من النساء والرجال. |
The Panel further informs the parties that the quadrennial assessment of the Chemicals Technical Options Committee, to be completed by the end of 2010, will contain some relevant information. | UN | ويحيط الفريق الأطراف علماً كذلك بأن التقييم الرباعي السنوات للجنة الخيارات التقنية الكيميائية، المزمع إكماله بحلول نهاية عام 2010، سيتضمَّن بعض المعلومات ذات الصلة بالموضوع. |
The Health Sector Database will contain only encrypted information from medical records. | UN | وستحتوي قاعدة البيانات هذه على معلومات مشفرة مستخرجة من السجلات الطبية. |