Much, therefore, will depend on the action taken by those Member States. | UN | وبالتالي، فإن الكثير سيتوقف على ما ستقوم به هذه الدول الأعضاء. |
Much will depend, therefore, on the action taken by those Member States. | UN | ولذا، فإن الكثير سيتوقف على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء. |
The success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. | UN | وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا. |
Its success will depend above all on the Bosnian parties. | UN | وسيتوقف نجاحها قبل أي شيء آخر على اﻷطراف البوسنية. |
Clearly, the final outcome for 2009 will depend in large measure on what action is taken by those particular Member States. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2009 ستتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه هذه الدول الأعضاء بالذات من إجراءات. |
The final regular budget cash position will depend on incoming contributions in the final months of the year. | UN | وسوف يتوقف الموقف النقدي النهائي للميزانية العادية على الاشتراكات التي سترد في الأشهر الأخيرة من السنة. |
It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. | UN | ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول. |
In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. | UN | ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو. |
Much will depend on the size of the Fund. | UN | في حين أن حجم الصندوق سيتوقف عليه الكثير. |
This will depend on the character of the obligation concerned and of the breach. | UN | فذلك سيتوقف على طبيعة الالتزام محل النظر وطبيعة الانتهاك. |
The continued credibility of the fight will depend above all on taking its focus to where terrorism originates. | UN | إن احتفاظ الحرب بشرعيتها سيعتمد في المقام الأول على تركيزها على المكان الذي ينطلق منه الإرهاب. |
Ultimately, both political and economic success will depend upon strengthening the rule of law in all areas of society. | UN | وإن النجاح السياسي والاقتصادي سيعتمد في نهاية المطاف على تعزيز سيادة القانون في جميع مناحي الحياة الاجتماعية. |
Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. | UN | وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة. |
Political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions. | UN | وسيتوقف الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي على مؤسسات لكوسوفو جيدة الأداء. |
Clearly, the final outcome of 2013 will depend on Member States continuing to honour their financial obligations to the tribunals. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2013 ستتوقف على استمرار الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين. |
Clearly, the final outcome for 2008 will depend in large measure on action to be taken by those particular Member States. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2008 ستتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه الدول الأعضاء المشار إليها من إجراءات. |
Many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. | UN | وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا. |
Billions of lives, not just today but also of future generations, will depend on the actions we take now. | UN | فأرواح البلايين من البشر، لا اليوم فحسب بل والأجيال القادمة، ستعتمد على التدابير التي قد نتخذها الآن. |
The final position will depend on incoming payments from Member States during the final months of 2014. | UN | وسيعتمد الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2014. |
They will depend, in part, on sound export-oriented policies. | UN | وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير. |
Note: The number of tyres used will depend on the specifications of the project. | UN | ملاحظة: سوف يعتمد عدد الإطارات على مواصفات المشروع. |
Public support for the peace process will depend largely on the success of the police force in fighting crime. | UN | ويتوقف تمسك السكان بعملية السلام، إلى حد كبير، على اﻹنجازات التي تحققها الشرطة الجديدة في مكافحة الجريمة. |
In the final analysis, the credibility of the treaty will depend on effective provisions for on-site inspections. | UN | وفي نهاية المطاف تتوقف مصداقية المعاهدة على فعالية اﻷحكام الواردة فيها بشأن عمليات التفتيش الموقعي. |
Emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. | UN | سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة. |
All will depend on the manner in which the Law is implemented. | UN | وسوف يعتمد كل شيء على الطريقة التي يتم بها تنفيذ القانون. |
Further action will depend on the guidance provided by the Member States. | UN | ويعتمد اتخاذ إجراءات أخرى في هذا الصدد على التوجيهات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
The best policy option will depend on the circumstances and cannot be determined in the abstract. | UN | وتتوقف أفضل الخيارات السياساتية على الظروف القائمة، ومن غير الممكن تحديدها بصورة مجردة. |