"will deploy" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستنشر
        
    • ستنتشر
        
    • سيتم نشر
        
    • وستنشر
        
    • وسيتم نشر
        
    • وسيجري نشر
        
    • وستُنشر
        
    • سيوفد
        
    • سينتشر
        
    • وستنتشر
        
    • وسينتشر
        
    • وسوف تنشر
        
    • وسوف يوزع
        
    • ويتعيَّن نشر
        
    Training for additional Somali ordnance disposal units, which will deploy to Beledweyne in the next quarter, was also completed. UN واكتمل أيضا تدريب وحدات صومالية إضافية للتخلص من الذخائر المتفجرة ستنشر في بلدوين في فترة الثلاثة أشهر المقبلة.
    At the remaining two permanent sites, Bouar and Bambari, which will also serve as regional logistics bases, MINURCA will deploy 41 personnel, including additional transportation-related specialists. UN وهما بوار وبامباري اللذين سيكونان أيضا بمثابة قاعدتين رئيسيتين للسوقيات، ستنشر البعثة ٤١ فردا، بما في ذلك إخصائيين إضافيين فيما يتصل بالنقل.
    As we speak... tonight the Great North Carolina will deploy and sail right into Washington and lay siege upon the capital. Open Subtitles كما تحدثنا الليلة بارجة كارولينا الشمالية العظيمة ستنتشر و تبحر نحو واشنطن
    The full component will deploy in the first quarter of 2012, subject to establishment of the Abyei Area Administration. UN ورهنا بإنشاء إدارة منطقة أبيي، سيتم نشر هذا العنصر للشرطة بالكامل في الربع الأول من عام 2012.
    It will deploy tiger team staffing and administrative support, as needed by field missions, to ensure that all administrative and management processes are effective, timely and appropriate. UN وستنشر دعما وظيفيا وإداريا يتصل بأفرقة النمور للمهام السريعة، وفقا لاحتياجات البعثات الميدانية، حتى تضمن اتسام جميع العمليات الإدارية والتنظيمية بالفعالية وحسن التوقيت والملاءمة.
    The military police activities will be taken over by Kenyan military police, who will deploy as early as possible. UN وستتولى الشرطة العسكرية الكينية مهام الشرطة العسكرية وسيتم نشر أفرادها في أسرع وقت ممكن.
    These teams, which were recruited from within the Republika Srpska, will deploy to Banja Luka, where regional headquarters will be established by mid-June. UN وسيجري نشر هذه اﻷفرقة، التي جندت من جمهورية صربسكا، في بانيا لوكا حيث سيجري إنشاء مقر إقليمي بحلول منتصف حزيران/يونيه.
    Three additional demining Patrol Support Teams will deploy to the Buram and Malakal sector headquarters once they are established. UN وستُنشر ثلاثة أفرقة إضافية لدعم دوريات إزالة الألغام في المقرين القطاعيين في برام وملكال بمجرد إنشائهما.
    In June 2008, UNDP will deploy in the country a team of electoral advisers on electoral management, civic education and logistics, in order to support national electoral structures. UN وفي حزيران/يونيه 2008، سيوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلد فريقا من المستشارين الانتخابيين في مجال إدارة الانتخابات والتربية المدنية واللوجستيات، بغرض دعم الهياكل الانتخابية الوطنية.
    90. With respect to the civilian component, the mission will deploy more personnel in the north and west to support the disarmament, demobilization and reintegration programme and the restoration of State administration in those areas. UN 90 - فيما يتعلق بالعنصر المدني، ستنشر البعثة المزيد من الأفراد في الشمال والغرب لمساعدة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة نشر إدارة الدولة في هاتين المنطقتين.
    Finland should complete its deployment by the end of August, and Austria and Sweden will deploy in September and October 1999, respectively. Security UN وستنتهي فنلندا من نشر قواتها في نهاية آب/أغسطس في حين ستنشر النمسا والسويد قواتهما في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ تباعا.
    3. Status of NATO/non-NATO country contributions: the Canadian Defence Minister announced on 16 August 2008 that Canada will deploy five soldiers in Pristina for one year. UN 3 - وفيما يلي حالة مساهمات البلدان الأعضاء في الناتو/البلدان غير الأعضاء في الناتو: أعلن وزير الدفاع الكندي في 16 آب/أغسطس 2008 أن كندا ستنشر 5 جنود في برشتينا لمدة سنة واحدة.
    I might mention that, as of May, our defence forces will deploy a gender adviser and gender focal points in the unit deploying to the United Nations Interim Force in Lebanon. UN ويمكنني أن أذكر أن قوات دفاعنا ستنشر اعتبارا من أيار/مايو مستشاراً جنسانياً وجهات تنسيق في الوحدة التي سيتم نشرها ضمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Package will deploy in three, two, one, boom. Open Subtitles الرزمة ستنتشر في ثلاثة، إثنان، واحد، إزدهار.
    In the days ahead, United Nations assessment teams will deploy to organize our humanitarian response, working on the ground where they can in the eastern and western regions of Libya. UN وفي الأيام المقبلة، ستنتشر أفرقة تقييم تابعة للأمم المتحدة لتنظيم استجابتنا الإنسانية، وستعمل في الميدان حيثما أمكنها ذلك في المناطق الشرقية والغربية من ليبيا.
    In addition to these battalions, a special forces company will deploy to the force headquarters and act as force reserve. UN وإضافة إلى هذه الكتائب سيتم نشر سرية قوات خاصة بمقار القوات لتعمل كقوة احتياط.
    Lebanese authorities will deploy defence, police and administrative personnel to southern Lebanon. UN وستنشر السلطات اللبنانية في جنوب لبنان أفرادا مسؤولين عن الدفاع والشرطة والإدارة.
    Additional staff will deploy as accommodation and other logistical facilities become available. UN وسيتم نشر موظفين إضافيين عندما تصبح مرافق الإيواء والمرافق اللوجستية الأخرى متاحة.
    Of the additional 2,000 troops authorized by the Security Council in its resolution 1967 (2011), 1,024 troops have deployed and the remainder will deploy shortly. UN ومن أصل 000 2 جندي إضافي مأذون بهم في قرار مجلس الأمن 1967 (2011)، تم نشر 024 1 جنديا وسيجري نشر ما تبقى من الأفراد عما قريب.
    Two Kenyan companies will deploy to Warrap State and be responsible for areas near Kwajok and Turalei. UN وستُنشر في ولاية واراب سريتان كينيتان، وستكونان مسؤولتين عن المناطق الواقعة قرب كواكجوك وتورالي.
    Following the inauguration of the next democratically elected Government in January 2012, the Secretary-General will deploy to Liberia a comprehensive technical assessment mission, led by the Department of Peacekeeping Operations, to develop recommendations for the continued drawdown of UNMIL and its withdrawal, taking into consideration the security conditions at that time. UN وبعد تنصيب الحكومة القادمة المنتخبة ديمقراطيا في كانون الثاني/ يناير 2012، سيوفد الأمين العام إلى ليبريا بعثة تقييم تقني شامل، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، لإعداد توصيات لمواصلة خفض قوام البعثة وانسحابها، مع مراعاة الظروف الأمنية حينذاك.
    A fighter team will deploy first and take out their defenses Open Subtitles سينتشر فريق المقاتلين أولاً ويقضي على دفاعاتهم
    The Ethiopian battalion will deploy with an Ethiopian multi-role logistics unit, a transport company and an infantry reconnaissance company. UN وستنتشر الكتيبة الأثيوبية مع وحدة لوجيستية متعددة المهام وسرية نقل وسرية استطلاع مشاة أثيوبية.
    Additional staff will deploy in the coming months, upon availability of additional office and living accommodation and logistics support, and depending on the security conditions. UN وسينتشر موظفون إضافيون في الأشهر المقبلة، لدى توافر المزيد من المكاتب ومرافق الإقامة والدعم اللوجستي، وحسب الظروف الأمنية.
    The Department has undertaken media monitoring and will deploy an information officer as part of the United Nations assessment team to analyse the way forward in terms of resolving the current crisis. UN وتقوم الإدارة أيضا برصد وسائط الإعلام وسوف تنشر موظفين في مجال الإعلام ليساهموا مع فريق الأمم المتحدة المسؤول عن التقييم في تحليل الطريقة التي يمكن بها حل الأزمة الجارية.
    The Section will deploy a small number of staff to each field office and, under the direction of the Chief of Security will: UN وسوف يوزع القسم عددا صغيرا من موظفيه على مكتب ميداني، ويقوم بتوجيه من رئيس القسم بما يلي:
    The backup equipment will deploy and re-deploy with the contingent. UN ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus