"will follow up on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيتابع
        
    • سيتابع
        
    • وستتابع
        
    • وسيتولى متابعة
        
    • ستتابع
        
    • وسيقوم بمتابعة
        
    • وسوف يتابع
        
    The Panel will follow up on the issue during the second part of its mandate. UN وسيتابع الفريق هذه المسألة خلال الجزء الثاني من ولايته.
    OIOS has taken note of the reply of the Department of Management and will follow up on the actions taken by the Department. UN وقد أحاط المكتب علما برد إدارة الشؤون الإدارية وسيتابع الإجراءات التي تتخذها الإدارة.
    The Advisory Committee also trusts that the Board of Auditors will follow up on the matter. UN واللجنة الاستشارية واثقة أيضا من أن مجلس مراجعي الحسابات سيتابع المسألة.
    Considering this, the Board does not issue a recommendation but will follow up on this issue in the next audit. UN وبناء على ذلك، فإن المجلس لا يقدم أي توصية بل سيتابع هذه المسألة في مراجعته المقبلة للحسابات.
    The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. UN وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية.
    In addition, the Office will review the findings and recommendations of oversight bodies, identify material weaknesses and conditions that need to be reported and will follow up on the status of implementation of recommendations and the adoption of remediation plans. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب باستعراض ما تتوصل إليه هيئات الرقابة من نتائج وما تضعه من توصيات، وتحديد أوجه الضعف الجوهرية والظروف المادية التي يلزم الإبلاغ بها، وسيتولى متابعة حالة تنفيذ التوصيات وتطبيق خطط لمعالجتها.
    The Inter-Agency Standing Committee's working group on early recovery will follow up on the recommendations of the seminar. UN وسيتابع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية.
    154. The Board commends UNHCR for liaising with other United Nations entities, and will follow up on this issue. UN 154- ويشيد المجلس بما تقوم به المفوضية من اتصال بالكيانات الأخرى في الأمم المتحدة، وسيتابع هذه المسألة.
    In its next audit, the Board will follow up on the progress made. UN وسيتابع المجلسُ في مراجعته المقبلة للحسابات التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Board will follow up on this issue in the next audit. UN وسيتابع المجلس هذه المسألة خلال عملية مراجعة الحسابات المقبلة.
    He will follow up on these cases with the Government during the coming months. UN وسيتابع المقرر الخاص هذه الحالات مع الحكومة خلال اﻷشهر القادمة.
    The Panel will follow up on this during its next mission to Liberia to establish the effectiveness of the registration process, and the overall compliance with the arms embargo. UN وسيتابع الفريق هذه المسألة خلال بعثته التالية إلى ليبريا للتثبت من فعالية عملية التسجيل ومن الامتثال الشامل لحظر الأسلحة.
    He will follow up on this letter in accordance with the procedures established in the framework of his mandate. UN وهو سيتابع ما يتعلق بهذه الرسالة وفقاً لﻹجراءات المحددة في إطار ولايته.
    65. The Office of Internal Oversight Services will follow up on management's progress in implementing the foregoing recommendations. UN 65 - سيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السالفة الذكر.
    89. OIOS will follow up on management's progress in implementing the above recommendations. UN 89 - سيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقدم الإداري المحرز في تنفيذ التوصيات المذكورة عاليه.
    The Committee trusts that the Board will follow up on the matter. UN وتتفق اللجنة مع المجلس على أن جميع الصناديق والبرامج ينبغي أن تضمن توقيع العقود في الوقت المناسب واللجنة واثقة من أن المجلس سيتابع هذا الأمر.
    The Department of Field Support will follow up on this issue with the Mission. UN وستتابع إدارة الدعم الميداني هذه المسألة مع البعثة.
    The Committee will follow up on this issue in the context of its next general report on peacekeeping operations. UN وستتابع اللجنة هذه المسألة في تقريرها العام القادم عن عمليات حفظ السلام.
    The Investigation Task Force will follow up on cases of suspected fraud and misappropriations of resources. UN وستتابع فرقة العمل المعنية بالتحقيقات قضايا يشتبه أنها تتعلق بعمليات غش واختلاس للموارد.
    In addition, the Office will review the findings and recommendations of oversight bodies, identify material weaknesses and conditions that need to be reported and will follow up on the status of implementation of recommendations and the adoption of remediation plans. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب باستعراض ما تتوصل إليه هيئات الرقابة من نتائج وما تضعه من توصيات، وتحديد أوجه الضعف الجوهرية والظروف المادية التي يلزم الإبلاغ عنها، وسيتولى متابعة حالة تنفيذ التوصيات واعتماد خطط لمعالجتها.
    The participants identified areas of work necessary for implementing the technical guidance at the community level, and each country identified a community-based organization that will follow up on such implementation. UN وحدد المشاركون مجالات العمل اللازمة لتنفيذ الإرشادات التقنية على مستوى المجتمعات المحلية، وحدد كل بلد منظمة مجتمعية ستتابع هذا التنفيذ.
    79. The Board commends UNHCR for timely implementation of some of its recommendations and will follow up on their full implementation. UN 79 - ويثني المجلس على المفوضية لقيامها في التوقيت السليم بتنفيذ بعض توصياته، وسيقوم بمتابعة تنفيذ هذه التوصيات بالكامل.
    While progress has been made, the Board emphasizes the importance of coordination among the parties involved, and will follow up on the functioning of the revised governance arrangements; UN وبالرغم من إحراز تقدم، يؤكد المجلس على أهمية التنسيق بين الأطراف المعنية، وسوف يتابع أداء ترتيبات الحوكمة المنقحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus