"will grow" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستنمو
        
    • سوف تنمو
        
    • سينمو
        
    • ستزداد
        
    • سيزداد
        
    • ينمو
        
    • ستكبر
        
    • سيرتفع
        
    • ستزيد
        
    • سيتزايد
        
    • وسوف تنمو
        
    • سيكبر
        
    • وستزداد
        
    • وستنمو
        
    • وستزيد
        
    Excluding Iraq, more diversified economies will grow by 0.8 per cent. UN وباستثناء العراق، ستنمو الاقتصادات الأكثر تنوعا بنسبة 0.8 في المائة.
    We believe that, through trade and specialization, the economic pie will grow to the mutual benefit of all countries. UN ونحن نرى أن المأدبة الاقتصادية سوف تنمو من خلال التجارة والتخصص، من أجل المصلحة المشتركة لجميع البلدان.
    In all scenarios, simulations show that global food production will grow fast enough for world prices of most cereals and meat to continue to fall in real terms. UN وفي جميع السيناريوهات، تبين التوقعات أن الإنتاج العالمي للأغذية سينمو سريعا بصورة كافية لكي تواصل الأسعار العالمية لمعظم الحبوب واللحوم الانخفاض من حيث القيمة الحقيقية.
    I am confident that, in the coming years, employment opportunities will grow in proportion to the development of the vast untapped resources of Bosnia and Herzegovina. UN وأنا على ثقة بأن فرص التوظيف ستزداد خلال السنوات المقبلة بالتناسب مع تطوير الموارد غير المستغلة في البوسنة والهرسك.
    We expect that the already fairly heavy workload of the Commission will grow significantly in the near future. UN ونتوقع أن عبء العمل الضخم بالفعل الذي تقوم به اللجنة سيزداد بقدر كبير في المستقبل القريب.
    A rift will grow between these two if it hasn't already. Open Subtitles هنالك خلاف ينمو بين هذين الشخصين. إن لم يقع بالفعل.
    This will have a considerable impact on our verification plan, which will grow accordingly. UN وسيكون لهذا تأثير على خطة التحقق التي اعتمدناها، والتي ستنمو وفقا لذلك.
    It is estimated that the workforce in countries like Pakistan and Mexico will grow at about 3 per cent a year in the coming years. UN وتفيد التقديرات بأن القوى العاملة ستنمو في السنوات القادمة بحوالي ٣ في المائة سنويا في بلدان مثل باكستان والمكسيك.
    Let us progress quickly, for threats to peace will grow with time. UN فلنتقدم بسرعة، ﻷن التهديدات الموجهة ضد السلم ستنمو مع الوقت.
    If some people within this money supply begin systematically lending money at interest, their share of the money supply will grow. Open Subtitles وإذا كان بعض الناس داخل هذه النقود تبدأ منهجية إقراض المال في المصلحة , حصتها من النقود سوف تنمو.
    And trust that our feelings for one another will grow. Open Subtitles و أثق بأن مشاعرنا نحو بعضنا البعض سوف تنمو
    Once we solve the problem of energy, our economy will grow in double digits. UN وعندما نحل مشكلة الطاقة، سينمو اقتصادنا بمعدلات تتجاوز 10 في المائة.
    Our economy, although subject to the blockade, will grow and will provide for and meet the most pressing needs of our people. UN ولئن كان اقتصادنا يعاني من الحصار، فإنه سينمو وسيلبي الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا لشعبنا.
    Turkey is confident that the country's stability as well as its social and political harmony will grow stronger in the coming period. UN وتثق تركيا بأن عملية تحقيق الاستقرار والتوافق الاجتماعي والسياسي في البلد ستزداد قوة في الفترة القادمة.
    Unless problems of inequity and volatility are addressed in institutional terms, they will grow worse. UN وما لم يتم التصـدي لمشاكـل الإجحاف والتقلب من منظور مؤسساتي فإن هذه المشاكل ستزداد سوءاً.
    Without reform, tensions will grow between decision-making processes at the national level and those at the global level. UN وبدون الإصلاح سيزداد التوتر بين عمليات صنع القرار على الصعيد الوطني وعمليات صنع القرار على الصعيد العالمي.
    The Office believes that the impact of the Centre will grow as long as the resource base permits it. UN ويعتقد المكتب أن تأثير المكتب سيزداد ما مكنته من ذلك قاعدة موارده.
    International Monetary Fund and Asian Development Bank growth estimates forecast that Vanuatu's economy will grow at a slower pace in 2008 and 2009, averaging between 3 and 4 per cent. UN وتتوقع تقديرات النمو الصادرة عن صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي أن ينمو اقتصاد فانواتو بمعدلات أبطأ في عامي 2008 و 2009، تتراوح بين 3 و 4 في المائة.
    Your mom will grow old while you stay the same. Open Subtitles والدتك ستكبر في السن بينما انت ستبقى شاباً
    In 2009 alone, the number of people forced to live on less than $1.25 a day will grow by at least 55 million. UN وفي عام 2009 وحده، سيرتفع عدد الأشخاص المجبرين على العيش على أقل من 1.25 دولار في اليوم بما لا يقل عن 55 مليون نسمة.
    Perhaps more importantly, there is growing awareness of the extraordinary speed with which these numbers will grow in the years to come, sooner rather than later. UN ولعل اﻷهم من هذا تزايد الوعي بالسرعــة غير العادية التي ستزيد بها هذه اﻷعداد في اﻷعــوام المقبلة، وعاجلا وليس آجلا.
    But the frustration in the population and the potential for unrest will grow. UN وفي مقابل ذلك، سيتزايد الإحباط في صفوف السكان واحتمال وقوع الاضطرابات.
    Our overall national strength will grow further in another 15 years. UN وسوف تنمو قوتنا الوطنية الجامعة أكثر من ذلك خلال ١٥ عاما أخرى.
    But he will grow up. That is what I'm offering you if you leave now. Open Subtitles لكنه سيكبر هذا ما أعرضه عليكما إذا غادرتما الآن
    The strength and effectiveness of this regime will grow proportionately with: UN وستزداد قوة النظام وفعاليته زيادة تتناسب مع مراعاة العناصر التالية:
    Soon the age of the mammals will dawn, and they will grow massive, but this is as big as Cretaceous mammals get. Open Subtitles قريبا , سيبزغ فجر عصر الثدييات وستنمو لأحجام كبيرة لكن عشرة كيلوجرامات هو أكبر ما نمت إليه ثدييات العصر الطباشيري
    The Land Fund will grow to a guaranteed capital base of $A 1.3 billion to enable such purchases to be made. UN وستزيد موارد صندوق اﻷراضي إلى مستوى مضمون من رأس المال قدره ١,٣ مليون دولار أسترالي ﻹتاحة عمليات الشراء هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus