According to UNDP, community capacity development and volunteerism will guide the strategic focus of the programme. | UN | ويشيرً البرنامج الإنمائي، إلى أن تنمية قدرات المجتمع المحلي والأعمال التطوعية ستوجه التركيز الاستراتيجي للبرنامج. |
The Rome Statute opens a new chapter in international law that will certainly affect the conduct of States but that, more important, will guide and shape the behaviour of individuals. | UN | ويؤدي نظام روما الأساسي إلى فتح صفحة جديدة في القانون الدولي ستؤثر بالتأكيد على سلوك الدول، إلا أن الأهم من ذلك أنها ستوجه سلوك الأفراد وتعيد تشكيله. |
We are convinced that, given his wisdom and extensive experience, he will guide our work to a successful outcome. | UN | ونحن على ثقة من أنه سيوجه عملنا إلى خاتمة ناجحة بما يتحلى به من حكمة وخبرة واسعة. |
At the request of the Partnership, ECA is developing criteria that will guide the reviews of economic and corporate governance. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب الشراكة، بوضع المعايير التي ستسترشد بها استعراضات الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات. |
We are confident that you will guide the historic fifty-fifth session to a successful conclusion. | UN | ونحن واثقون بأنكم ستقودون الدورة الخامسة والخمسين إلى خاتمة ناجحة. |
I am confident that your prominent leadership, experience and wisdom will guide this Committee to a fruitful conclusion. | UN | وأنا واثق من أن قيادتكم البارزة وتجربتكم وحكمتكم ستقود هذه اللجنة إلى نتيجة مثمرة. |
The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. | UN | وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات. |
They will guide the allocation of resources towards interventions that: | UN | وستوجه الأولويات الاستراتيجية العالمية تخصيص الموارد للتدخلات التي: |
We are confident that you will guide our work to success. | UN | وإننا لواثقون بأنكم ستوجهون دفة أعمالنا نحو النجاح. |
Those important messages will guide our work in the period ahead. | UN | وتلك الرسائل المهمة ستوجه عملنا في الفترة المقبلة. |
The outcomes and agreements reached here will guide our future action. | UN | والنتائج والاتفاقات التي تم التوصل إليها هنا ستوجه عملنا في المستقبل. |
I am confident that your diplomatic experience and skill will guide the session to a successful outcome. | UN | ولدي ثقة في أن ما لكم من خبرة وحنكة دبلوماسية ستوجه أعمال هذه الدورة بما يجعلها تكلل بالنجاح. |
Throughout the process, the Office of Human Resources will guide the Evaluation Office to ensure fulfilment of UNDP policies and regulations. | UN | وطوال العملية، سيوجه مكتب الموارد البشرية مكتب التقييم لكفالة اتباع سياسات البرنامج الإنمائي ولوائحه. |
I am confident that your leadership and wisdom will guide the Committee's work to a fruitful conclusion. | UN | وإنني لعل ثقة بأن ما تتحلون به من قيادة وحكمة سيوجه أعمال اللجنة إلى خاتمة ناجحة. |
The Zimbabwean policy conceptual framework outlines a set of principles which will guide the formulation of policy and programme responses in the current environment. | UN | والاطار المفاهيمي لسياسة زامبيا يعرض مجموعة من المبادئ التي ستسترشد بها عملية صياغة الاستجابات السياسية والبرنامجية في الظروف الجارية. |
We are extremely glad, Sir, that you will guide our deliberations on this critically important issue during this session. | UN | ونشعر ببالغ السرور لكونكم، سيدي، ستقودون خلال هذه الدورة مداولاتنا بشأن هذه المسألة الهامة جدا. |
We are firmly convinced that your proven diplomatic skills and rich experience will guide our deliberations to a successful outcome. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن مهاراتكم الدبلوماسية اﻷكيدة وخبرتكم الثرية ستقود مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة. |
The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. | UN | وستسترشد الحكومة بتلك الاستراتيجية في إجراءاتها، بما في ذلك تسخير التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الإدارة والتدريب. |
The finance practice will guide regional and country operations to ensure that UNOPS operations meet best practice standards. | UN | وستوجه الممارسة المالية العمليات الإقليمية والقطرية لكفالة استيفاء عمليات المكتب لأفضل معايير الممارسة. |
Those of us who have had the privilege of working with you have absolute confidence that you will guide the affairs of this Conference with sagacity and commitment. | UN | وإن الذين كانوا منّا محظوظين بالعمل معكم واثقون تماماً بأنكم ستوجهون دفة هذا المؤتمر بحنكة والتزام. |
These are the basic principles that will guide the delegation of Bolivia in the Committee. | UN | هذه هي المبادئ اﻷساسيــة التــي سيسترشد بها وفد بوليفيا في هذه اللجنة. |
155. At the global level, the five organizational priorities will guide UNICEF resource mobilization efforts. | UN | 155- وعلى المستوى العالمي ستوجِّه أولوياتُ المنظمة الخمس جهودَ اليونيسيف لتعبئة الموارد. |
Last week's Conference led to a series of recommendations that will guide our work ahead. | UN | وقد أفضى مؤتمر الأسبوع الماضي إلى سلسلة من التوصيات التي سترشد أعمالنا المقبلة. |
A comprehensive legal and institutional regime now exists in the field of international criminal justice, something that will certainly affect the conduct of States but, more importantly, will guide and shape the behaviour of individuals. | UN | وثمة نظام قانوني ومؤسسي شامل يوجد اليوم في حقل القضاء الجنائي الدولي، مما سيؤثر بالتأكيد على سلوك الدول، بل وسيؤدي إلى ما هو أهم من هذا، أي إلى توجيه وصوغ سلوك الأفراد. |
The important principles, positions and policies contained in this document will guide my delegation's work in the Conference on Disarmament. | UN | وسيسترشد وفدي بالمبادئ والمواقف والسياسات الهامة الواردة في هذه الوثيقة في نهوضه بعمله في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The decisions of policy-making organs will guide this effort. | UN | وسوف توجه قرارات هيئات تقرير السياسات هذا الجهد. |
The organizational priorities of the MTSP will guide the parameters of the multi-year evaluation plan. | UN | وسوف تسترشد بارامترات خطة التقييم المتعددة السنوات بأولويات المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |