"will have been" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيكون قد تم
        
    • يكون قد تم
        
    • سيكون قد جرى
        
    • ستكون قد
        
    • سوف تكون
        
    • سوف يتأثر عمل الأمعاء
        
    • لن يكون قد
        
    • وسيكون قد
        
    • من المتوقع أن يكون
        
    • قد أُنجز
        
    By 2013, the Unified National Health-care System will have been fully introduced. UN وبحلول عام 2013، سيكون قد تم تنفيذ نظام موحد للرعاية الصحية الوطنية بالكامل.
    By 2015, 350 medical clinics, medical and obstetric centres and clinics will have been built. UN وبحلول عام 2015، سيكون قد تم بناء 350 من العيادات الطبية والمراكز الطبية وعيادات التوليد.
    Four hundred people will have been trained by the end of the year 2000. UN وبحلول نهاية سنة 2000 سيكون قد تم تدريب أربعمائة شخص.
    By the end of 2011, all 192 Member States will have been reviewed. UN وبحلول نهاية عام 2011، يكون قد تم استعراض 192 دولة من الدول الأعضاء.
    By the end of the census round, it is estimated that 98 per cent of the world's population will have been counted. UN وبحلول نهاية جولة التعداد، يُـقدر بأنه سيكون قد جرى عد نحو 98 في المائة من سكان العالم.
    There will have been some notable advances and cause for hope in some areas but also stagnation or even regression in some others. UN وسيكون هناك تقدم ملحوظ ودواع للأمل في بعض المجالات، غير أن مجالات أخرى ستكون قد شهدت ركودا أو حتى تقهقرا.
    By that date, 33 of the 44 changes will have been implemented. UN وبحلول ذلك الموعد، سيكون قد تم تنفيذ ٣٣ تغييرا من التغييرات اﻟ ٤٤.
    By the end of 1998, some $10 to $12 million worth of projects will have been completed. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، سيكون قد تم إنجاز مشاريع تبلغ قيمتها نحو ١٠ إلى ١٢ مليون دولار.
    :: Improving the quality of education in the Occupied Palestinian Territory, 2010 to 2014: 31,700 school teachers will have been trained. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    By mid-1996, 60 first-time and 60 experienced resident coordinators will have been exposed to new ideas and techniques. UN وفي منتصف عام ١٩٩٦، سيكون قد تم عرض أفكار وأساليب جديدة على ٦٠ منسقا مقيما جديدا و ٦٠ منسقا مقيما ذا خبرة.
    When the new Prime Minister receives a vote of confidence from the two Chambers of Parliament, the three first points in the Governors Island Agreement will have been duly carried out. UN وعندما يحصل رئيس الوزراء الجديد على تصويت بالثقة فيه من جانب مجلسي البرلمان، سيكون قد تم تنفيذ النقاط الثلاث اﻷولى من اتفاق جزيرة غوفرنورز كما هو مخطط لها.
    If I don't bring it here and fix her life, what I've done to Margarita will have been for nothing. Open Subtitles إذا كنت لا جعله هنا وإصلاح حياتها، ما فعلته لمارغريتا سيكون قد تم من أجل لا شيء.
    And every second of every day of those six years will have been worth it. Open Subtitles إلى الغرفة حيث تم تخزين ملفات القضية مختومة. وكل ثانية من كل يوم من تلك السنوات الست سيكون قد تم يستحق كل هذا العناء.
    Everything you sell that day will have been treated with my very latest and very greatest magic formula. Open Subtitles كل شيىء ستبيعونه ذلك اليوم سيكون قد تم معالجته بأحدث و آخر
    By 31 March 1994, if necessary, other prisons will have been re-established in other areas, including Bossasso and Kismayo. UN ٤٣ - وبحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، سيكون قد تم حسب الاقتضاء، اعادة إنشاء سجون أخرى في مناطق أخرى بما في ذلك بوساسو وكسمايو.
    Thus a significant collective step will have been taken towards reducing the risk of nuclear disaster. UN وبهذا يكون قد تم اتخاذ خطوة جماعية هامة صوب التقليل من خطر الكارثة النووية.
    By then I hope that some decision will have been taken among the regional groups. UN وآمل أن يكون قد تم اتخاذ قرار ما بين المجموعات الإقليمية في ذلك الحين.
    The Office of the Prosecutor anticipates that some agreements will have been concluded with some of the States by the middle of 2005. UN ويتوقع المكتب أن يكون قد تم إبرام بعض الاتفاقات مع بعض الدول بحلول منتصف عام 2005.
    By the campaign's completion, 1.3 million Syrian children will have been vaccinated against the measles. UN وباكتمال الحملة، سيكون قد جرى تحصين 1.3 مليون طفل سوري ضد الحصبة.
    By this time, an attempt will have been made to place an agreed value on each item. UN وفي ذلك الوقت ستكون قد جرت محاولة للاتفاق على قيمة كل بند.
    Many believe that we should give up on those regions and let the situation evolve towards a point, in some distant future, when accession to the Convention will no longer be a problem, because all problems will have been resolved. UN ويعتقد الكثيرون أننا يجب ألا نعقد الأمل على هاتين المنطقتين وأن نسمح للحالة بأن تتطور صوب نقطة في المستقبل البعيد بعض الشيء حين لا يمثل الانضمام إلى الاتفاقية مشكلة، لأن جميع المشاكل سوف تكون قد حلت.
    There will have been degenerative changes to the mucous membranes of the intestines... and indeed all the organs in the body. Open Subtitles و سوف يتأثر عمل الأمعاء بسبب اختفاء هذه المادة من جدرانها و كل هذا سينعكس على أجهزة الجسم كافة
    This public report will by no means draw definitive conclusions, as not all data will have been analysed by that time. UN ولن يخلص هذا التقرير العلني بأي حال إلى استنتاجات قطعية، لأنه لن يكون قد جرى تحليل كافة البيانات بحلول ذلك الوقت.
    This will have been preceded, in 2001, with the formulation of a United Nations development assistance framework for Haiti. UN وسيكون قد سبق ذلك، في سنة ٢٠٠١، صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة لهايتي.
    First, 2004 was the first year of a new framework and a number of country programmes will have been obliged to consider the core results for the first time in mid-cycle; full convergence was not expected for these country programmes. UN أولا، إن عام 2004 هو العام الأول في الإطار الجديد والمفروض أن تبحث عدد من البرامج القطرية النتائج الأساسية لأول مرة في منتصف الدورة، وليس من المتوقع أن يكون التقارب كاملا بالنسبة لهذه البرامج القطرية.
    Twenty-four activities will have been implemented, in addition to a number of studies. UN وسيكون قد أُنجز 24 نشاطاً، إضافةً إلى عدد من الدراسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus