"will include" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستشمل
        
    • ستشمل
        
    • وتشمل
        
    • وسيشمل
        
    • سيشمل
        
    • وسوف تشمل
        
    • وستتضمن
        
    • سيتضمن
        
    • وسيتضمن
        
    • ستتضمن
        
    • وسيكون
        
    • ويشمل
        
    • وسوف يشمل
        
    • سوف تشمل
        
    • وسوف تتضمن
        
    The strategy to achieve the objective of the subprogramme will include: UN وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    The next steps will include remaining aspects of human resources management reform, notably promotions, recruitment and contracts. UN وستشمل الخطوات المقبلة الجوانب المتبقية من إصلاح إدارة الموارد البشرية، ولا سيما الترقيات والتعيينات والعقود.
    Key electoral events in 2010 will include the parliamentary elections in early 2010 and several referendum events. UN والانتخابات الهامة التي ستجري سنة 2010، ستشمل انتخابات برلمانية ستجري في مطلع 2010 وبعض الاستفتاءات.
    These materials will include a series on best ethical practices in UNICEF offices and a series on frequently asked questions. UN وتشمل هذه المواد مجموعة عن أفضل الممارسات المتبعة في مكاتب اليونيسيف في مجال الأخلاقيات ومجموعة عن الأسئلة المتكررة.
    This will include identifying priority issues for inclusion on its agenda. UN وسيشمل ذلك تحديد المسائل ذات الأولوية لإدراجها في جدول الأعمال.
    Based on a serious gap analysis, it will include: UN واستناداً إلى تحليل حصيف للثغرات، سيشمل ما يلي:
    A national plan on physical activity is in preparation and will include persons with disabilities as a priority group. UN وقيد الإعداد الآن خطة وطنية بشأن النشاط البدني وسوف تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم فئة ذات أولوية.
    The study visit to Germany in 2014 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    This annex will include all areas that have been notified pursuant to paragraph 2 of this arrangement. UN سيتضمن هذا المرفق جميع المناطق التي تم الإبلاغ عنها عملا بالفقرة 2 من هذا الترتيب.
    It will include many sports activities with a large number of Asian countries participating in various capacities. UN وستشمل هذه الدورة العديد من الأنشطة الرياضية، بمشاركة عدد من الدول الآسيوية في مختلف مبارياتها.
    This will include, but will not be restricted to a consideration of: UN وستشمل هذه النهج على سبيل الذكر لا الحصر النظر فيما يلي:
    Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    These priorities will translate into the several raising awareness and training activities, which will include the participation of mediators. UN وسوف تُنفذ هاتان الأولويتان من خلال العديد من أنشطة زيادة الوعي والأنشطة التدريبية، التي ستشمل مشاركة الوسطاء.
    According to the representatives of the Secretary-General, the sample of employers has been broadened and will include public sector employers. UN وأفاد ممثلو اﻷمين العام بأن عيﱢنة أصحاب العمل قد وسﱢع نطاقها وأنها ستشمل جهات العمل في القطاع العام.
    The political process will include all relevant actors and players UN :: ستشمل العملية السياسية جميع الجهات الفاعلة والمشاركة المعنية
    Such conclusions and recommendations will include, as appropriate, elements relating to: UN وتشمل هذه الاستنتاجات والتوصيات عند الاقتضاء عناصرا تتعلق بما يلي:
    This will include interactive discussions to which all staff can contribute. UN وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها.
    In 2010, this will include, for the first time, the costs of providing interpretation at these meetings. UN وفي عام 2010، سيشمل ذلك للمرة الأولى تكاليف توفير خدمات الترجمة الفورية في هذه الاجتماعات.
    Its functions will include, though are not limited to: UN وسوف تشمل وظائفها، على سبيل الذكر لا الحصر، العناصر التالية:
    The study visit to Japan in 2014 will include similar activities. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    The Committee trusts that the internal review of UNOPS will include the re-examination of these personnel issues. UN واللجنة واثقة من أن الاستعراض الداخلي للمكتب سيتضمن إعادة للنظر في هذه المسائل المتعلقة بالموظفين.
    The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. UN وسيتضمن تقييم خيارات الاستجابة اعتبارات عمليات المقايضة في السياسات العامة.
    Informed by the activities of other sectors of UNICEF and other partners, education strategies in this area will include: UN ومن منطلق اﻹلمام بأنشطة قطاعات اليونيسيف اﻷخرى وسائر الشركاء، ستتضمن استراتيجيات التعليم في هذا المجال ما يلي:
    This will be a critical analysis that will include: UN وسيكون هذا الفصل تحليلاً نقدياً يشمل ما يلي:
    In some cases, this will include comparisons between agencies; UN ويشمل في بعض الحالات إجراء مقارنات بين الوكالات.
    This will include FAO and others in the United Nations statistical system, as well as donor organizations. UN وسوف يشمل هذا منظمة الأغذية والزراعة وغيرها في النظام الإحصائي للأمم المتحدة وكذلك المنظمات المانحة.
    The strategy for achieving the objective will include the following main elements: UN سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية:
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any Panel findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مختصراً لأي استنتاجات أو توصيات يضعها الفريق بشأن المسائل ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus