"will lose" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستفقد
        
    • سيفقد
        
    • سيخسر
        
    • ستخسر
        
    • سوف تخسر
        
    • سوف تفقد
        
    • يفقد
        
    • سأخسر
        
    • ستخسرين
        
    • سنخسر
        
    • سيفقدون
        
    • ستفقدين
        
    • وستفقد
        
    • سَتَفْقدُ
        
    • سنفقد
        
    I need to tell you,though, that you will lose any unsaved changed. Open Subtitles لكن علي أن أخبرك أنك ستفقد كل التغييرات التي لم تحفظها
    With trade liberalization, they will lose part of the benefits associated with preferential tariffs in developed-country markets. UN فبتحرير التجارة ستفقد تلك البلدان جزءا من الفوائد المرتبطة بالتعريفات التفضيلية في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    If you don't, this program will lose its credibility. Open Subtitles اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته
    Leslie will lose! Your automobile will lose! I will win! Open Subtitles ليزلى سيخسر و كذلك سيارتكم أما أنا سوف أفوز
    So if you want to see who can be grumpier, I promise you, you will lose. Open Subtitles لذا إن أردت التنافس في التذمّر، فأعدك أنّك ستخسر
    So to avoid upsetting his arrangements England will lose her American colonies; Open Subtitles و لذا حتى لا يفوت مواعيده انجلترا سوف تخسر مستعمراتها الامريكية
    If there are complications during the process, we will lose her. Open Subtitles إذا كانت هناك مضاعفات أثناء العملية، ونحن سوف تفقد لها.
    With the continuation of this policy it is expected that more than seven thousand persons will lose their homes. UN وباستمرار هذه السياسة يُتوقع أن يفقد أكثر من سبعة آلاف شخص مساكنهم.
    It is clear that the Convention will lose its meaning in the absence of commitment to destroy the existing weapons in accordance with the provisions of the Convention. UN ومن الواضح أن الاتفاقية ستفقد معناها في غيبة الالتزام بتدمير اﻷسلحة القائمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    If that continues, the Commission will lose much of its credibility. UN وإذا استمر الحال على ما هو عليه، ستفقد الهيئة الكثير من مصداقيتها.
    We cannot afford to wait any longer or the people of the world will lose faith in the United Nations. UN لا يسعنا أن نتحمل الانتظار أطول من ذلك وإلا فإن شعوب العالم ستفقد الثقة بالأمم المتحدة.
    Then Lord Cho will lose his money, his post, and never return. Open Subtitles عندها سيفقد اللورد تشو ماله, و دعمه, و لن يعود ابدا.
    Some studies estimate that one out of every 10 people who leave Cuba by sea will lose his or her life in the attempt. UN وتقدر بعض الدراسات أن شخصا واحدا بين كل 10 أشخاص يغادرون كوبا بحرا سيفقد حياته خلال المحاولة.
    Dad will lose the ranch, but we can always come back here and visit when this place turns into an Applebee's. Open Subtitles و سيخسر أبي المزرعة لكن نستطيع زيارتها حين يتحول هذا المكان إلى مطعم أبلبيز
    But soon you will lose. Open Subtitles و لكنك قريباً ستخسر لأن الملك هنري سيعود
    "Mister, you may conquer the air, but the birds will lose their wonder and the clouds will smell of gasoline. " Open Subtitles سيدى ، يمكنك التغلب على الهواء و لكن الطيور سوف تخسر جمالها و السحب سوف تفوح منها رائحة الجازولين
    If you hold to this, you will lose your sons, you will lose Ila, you will lose me. Open Subtitles إذا كنت تحمل لهذا، سوف تفقد أبنائكم، ستفقد العلا، ستفقد لي.
    If more than five years elapse after the presentation of such information, the worker will lose his right to a refund. UN فإذا انقضت فترة تزيد على خمس سنوات على تقديم معلومات كهذه، فسوف يفقد العامل حقه في استرداد المبلغ.
    But if he doesn't, it might go to trial with a jury, in which case I will lose big time. Open Subtitles ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين وفي هذه الحالة سأخسر الكثير
    You will lose your seat as soon as those photos are leaked. Open Subtitles ستخسرين مقعدك بمجرد أن يتم تسريب تلك الصور
    I hate to do this right now, but if we don't sit, we will lose this table. Open Subtitles أكره فعل ذلك الآن لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة
    That would mean that many Palestinians wishing to live with their family members will lose their right to reside in Israel. UN وذلك ما يعني أن العديد من الفلسطينيين الذين يرغبون في العيش مع أسرهم سيفقدون حقهم في الإقامة في إسرائيل.
    You will lose your position in the leadership. And it will take us a decade to regain the trust of the electorate. Open Subtitles ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً.
    In reality, after these arrangements, Greece will be much poorer than before and will lose an important part of its sovereign rights. UN والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية.
    Kamini... 300 families will lose their land and livelihood. Open Subtitles كامينا... 300 عائلة سَتَفْقدُ أرضهم وإعالتهم.
    Otherwise, we will lose forever the remaining window of opportunity to reform the Council. UN وإلا فإننا سنفقد إلى اﻷبد الفرصة المتبقية ﻹصلاح المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus