I need to tell you,though, that you will lose any unsaved changed. | Open Subtitles | لكن علي أن أخبرك أنك ستفقد كل التغييرات التي لم تحفظها |
With trade liberalization, they will lose part of the benefits associated with preferential tariffs in developed-country markets. | UN | فبتحرير التجارة ستفقد تلك البلدان جزءا من الفوائد المرتبطة بالتعريفات التفضيلية في أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
If you don't, this program will lose its credibility. | Open Subtitles | اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته |
Leslie will lose! Your automobile will lose! I will win! | Open Subtitles | ليزلى سيخسر و كذلك سيارتكم أما أنا سوف أفوز |
So if you want to see who can be grumpier, I promise you, you will lose. | Open Subtitles | لذا إن أردت التنافس في التذمّر، فأعدك أنّك ستخسر |
So to avoid upsetting his arrangements England will lose her American colonies; | Open Subtitles | و لذا حتى لا يفوت مواعيده انجلترا سوف تخسر مستعمراتها الامريكية |
If there are complications during the process, we will lose her. | Open Subtitles | إذا كانت هناك مضاعفات أثناء العملية، ونحن سوف تفقد لها. |
With the continuation of this policy it is expected that more than seven thousand persons will lose their homes. | UN | وباستمرار هذه السياسة يُتوقع أن يفقد أكثر من سبعة آلاف شخص مساكنهم. |
It is clear that the Convention will lose its meaning in the absence of commitment to destroy the existing weapons in accordance with the provisions of the Convention. | UN | ومن الواضح أن الاتفاقية ستفقد معناها في غيبة الالتزام بتدمير اﻷسلحة القائمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية. |
If that continues, the Commission will lose much of its credibility. | UN | وإذا استمر الحال على ما هو عليه، ستفقد الهيئة الكثير من مصداقيتها. |
We cannot afford to wait any longer or the people of the world will lose faith in the United Nations. | UN | لا يسعنا أن نتحمل الانتظار أطول من ذلك وإلا فإن شعوب العالم ستفقد الثقة بالأمم المتحدة. |
Then Lord Cho will lose his money, his post, and never return. | Open Subtitles | عندها سيفقد اللورد تشو ماله, و دعمه, و لن يعود ابدا. |
Some studies estimate that one out of every 10 people who leave Cuba by sea will lose his or her life in the attempt. | UN | وتقدر بعض الدراسات أن شخصا واحدا بين كل 10 أشخاص يغادرون كوبا بحرا سيفقد حياته خلال المحاولة. |
Dad will lose the ranch, but we can always come back here and visit when this place turns into an Applebee's. | Open Subtitles | و سيخسر أبي المزرعة لكن نستطيع زيارتها حين يتحول هذا المكان إلى مطعم أبلبيز |
But soon you will lose. | Open Subtitles | و لكنك قريباً ستخسر لأن الملك هنري سيعود |
"Mister, you may conquer the air, but the birds will lose their wonder and the clouds will smell of gasoline. " | Open Subtitles | سيدى ، يمكنك التغلب على الهواء و لكن الطيور سوف تخسر جمالها و السحب سوف تفوح منها رائحة الجازولين |
If you hold to this, you will lose your sons, you will lose Ila, you will lose me. | Open Subtitles | إذا كنت تحمل لهذا، سوف تفقد أبنائكم، ستفقد العلا، ستفقد لي. |
If more than five years elapse after the presentation of such information, the worker will lose his right to a refund. | UN | فإذا انقضت فترة تزيد على خمس سنوات على تقديم معلومات كهذه، فسوف يفقد العامل حقه في استرداد المبلغ. |
But if he doesn't, it might go to trial with a jury, in which case I will lose big time. | Open Subtitles | ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين وفي هذه الحالة سأخسر الكثير |
You will lose your seat as soon as those photos are leaked. | Open Subtitles | ستخسرين مقعدك بمجرد أن يتم تسريب تلك الصور |
I hate to do this right now, but if we don't sit, we will lose this table. | Open Subtitles | أكره فعل ذلك الآن لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة |
That would mean that many Palestinians wishing to live with their family members will lose their right to reside in Israel. | UN | وذلك ما يعني أن العديد من الفلسطينيين الذين يرغبون في العيش مع أسرهم سيفقدون حقهم في الإقامة في إسرائيل. |
You will lose your position in the leadership. And it will take us a decade to regain the trust of the electorate. | Open Subtitles | ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً. |
In reality, after these arrangements, Greece will be much poorer than before and will lose an important part of its sovereign rights. | UN | والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية. |
Kamini... 300 families will lose their land and livelihood. | Open Subtitles | كامينا... 300 عائلة سَتَفْقدُ أرضهم وإعالتهم. |
Otherwise, we will lose forever the remaining window of opportunity to reform the Council. | UN | وإلا فإننا سنفقد إلى اﻷبد الفرصة المتبقية ﻹصلاح المجلس. |