"will make a statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيدلي ببيان
        
    • وسيدلي ببيان
        
    • ستدلي ببيان
        
    • سيلقي كلمة
        
    I give the floor to the representative of China, who will make a statement on behalf of the Group of Asian States. UN أعطي الكلمة لممثل الصين الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    I now call on the representative of Algeria who, on behalf of the Group of 77 and China, will make a statement during which he will introduce draft resolution A/49/L.31. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الجزائر الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، يعرض فيه مشروع القرار A/49/L.31.
    I now give the floor to the observer of the European Union, who will make a statement after the adoption of resolution 65/281. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي، الذي سيدلي ببيان بعد اتخاذ القرار 65/281.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    I now give the floor to the representative of Peru, who will make a statement on behalf of a group of Latin American countries members of the CD. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة بيرو التي ستدلي ببيان نيابة عن مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    And on Friday, 16 March at 12 noon, the Minister for Foreign Affairs of Spain, Mr. Miguel Angel Moratinos, will make a statement. UN وفي الساعة 00/12 من يوم الجمعة، 16 آذار/مارس، سيدلي ببيان السيد ميغول أنغل موراتينوس، وزير خارجية إسبانيا.
    The first speaker is the representative of Argentina, Ambassador Alberto Dumont, who will make a statement on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela. UN والمتكلم الأول هو ممثل الأرجنتين، سعادة السفير ألبيرتو دومونت، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك.
    I now give the floor to Mr. Hisham Abbas, chargé d'affaires for the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, who will make a statement on behalf of Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States. UN أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    The outgoing President of the Conference, Mr. Chen Chimutengwende, will make a statement. UN ٤- سيدلي ببيان السيد شين شيموتنغويندي، رئيس المؤتمر الخارج.
    As the representative of the Netherlands will make a statement on behalf of the European Union, with which Spain fully associates itself, I shall confine myself to making some brief observations. UN ونظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وهو البيان الذي تشارك فيه إسبانيا مشاركة كلية، فسوف أقتصر على الإدلاء ببضع ملاحظات وجيزة.
    Before reading out the message, however, I will give the floor to Ambassador Gordan Markotić of Croatia, the President of the Mine Ban Convention, who will make a statement on the occasion of the seventh anniversary of the entry into force of the Convention. UN بيد أنني أود، قبل قراءة الخطاب عليكم، أن أعطي الكلمة لسفير كرواتيا السيد غوردان ماركوتيتش، رئيس الاجتماع السادس المتعلق باتفاقية حظر الألغام، الذي سيدلي ببيان بمناسبة الذكرى السابعة لدخول الاتفاقية حيز التنفيذ.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Under-Secretary-General, Mr. José Antonio Ocampo, Department of Economic and Social Affairs, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Under-Secretary-General, Mr. José Antonio Ocampo, Department of Economic and Social Affairs, will make a statement. UN وسيدلي ببيان السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    I give the floor to Ms. Carol Bellamy, Executive Director of the United Nations Children's Fund, who will make a statement on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    She will make a statement in her personal capacity. UN وهي ستدلي ببيان بصفتها الشخصية.
    I now give the floor to the representative of Slovenia, who will make a statement on behalf of the European Union. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل سلوفينيا، الذي سيلقي كلمة باسم الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus