"will not have" - Traduction Anglais en Arabe

    • لن يكون
        
    • ولن يكون
        
    • لن تكون لها
        
    • ولا يكون
        
    • لن تكون قد
        
    • لن يتسنى
        
    • ولن تكون
        
    • لن تتوفر
        
    • لن تكون له
        
    • بعدم حدوث
        
    • لن تؤثر
        
    • لن يحصل
        
    • ألا تكون
        
    • ولن تحصل
        
    • لن تملك
        
    He says that he will not have an answer until tomorrow morning, so do we continue discussing this proposal, or do we postpone discussion of it? UN فقد قال إنه لن يكون لديه رد حتى صباح الغد، وبالتالي، هل نستمر في مناقشة هذا الاقتراح أو ينبغي لنا أن نؤجل المناقشة؟
    I will not have this project end before it even begins. Open Subtitles أنا لن يكون هذا المشروع نهاية حتى قبل أن تبدأ.
    The mission will not have integral aircraft resources and will have to rely on commercial air and surface movement. Other programmes UN ولن يكون للبعثة موارد خاصة بها من الطائرات، وعليها الاعتماد على الرحلات التجارية الجوية والبرية.
    And above all, they will not have any legitimacy for the following simple and clear reasons: UN وفوق كل شيء، لن تكون لها أي مشروعية للأسباب البسيطة والواضحة التالية:
    The representatives of the European Union will not have the right to submit proposals or amendments for circulation as an official document. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في تقديم مقترحات أو تعديلات لتعميمها باعتبارها وثائق رسمية.
    However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. UN بيد أن بعض المهام المتوخاة في إطار الاتفاق الشامل الجامع لن تكون قد أُنجزت بحلول موعد عمليات الاقتراع.
    115. The Secretary-General asserts that even with the best of efforts it is inevitable that there will be a surge in new cases and a considerable backlog of cases filed before the United Nations Administrative Tribunal that will not have been disposed of by 31 December 2008. UN 115 - يؤكد الأمين العام أنه على الرغم من الجهود الدؤوبة المبذولة، من المحتم أن يكون هناك تصاعد في القضايا الجديدة وكم كبير من القضايا المتأخرة المتراكمة، المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، والتي لن يتسنى البت فيها بحلول ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٨.
    I will not have him subjected to that kind of cruelty anymore. Open Subtitles أنا لن يكون له تعرض لهذا النوع من القسوة بعد الآن.
    Noting that this transaction will not have any adverse effects on the delivery of the Environment Fund Programme, UN وإذ يلاحظ أن هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    The exception to the continuous nationality rule contained in article 4, paragraph 2, is not applicable here as the injured person contemplated in article 6 will not have lost his or her other nationality. UN أما الاستثناء من قاعدة استمرار الجنسية الوارد في الفقرة 2 من المادة 4 فلا ينطبق هنا نظراً إلى أن الشخص المتضرر المقصود في المادة 6 لن يكون قد فقد جنسيته.
    According to some forecasts, by 2050 the population of the planet will not have an adequate water supply. UN ووفقا لبعض التنبؤات لن يكون لدى سكان هذا الكوكب موارد مياه كافية بحلول عام 2050.
    In many cases, the court will not have the suspects in its hands. UN وفي حالات كثيرة لن يكون المشتبه فيهم تحت يد المحكمة.
    KPC, which will consist of up to 3,000 active and 2,000 reserve members, will not have any role in law enforcement or the maintenance of law and order. UN ولن يكون لفرقة حماية كوسوفو، التي ستتألف من ٠٠٠ ٣ عضو عامل ٠٠٠ ٢ عضو احتياطي، أي دور في إنفاذ القانون أو حفظ القانون والنظام.
    We hope that this aspect will be taken into account by all the parties concerned; otherwise, this reform will be cut short and will not have any real impact. UN ونأمـل أن تراعـي جميع الأطراف المعنية ذلك الجانب؛ وبخلاف ذلك، لن يتم ذلك الإصلاح ولن يكون له أي تأثير حقيقي.
    Decisions taken in exclusive or noninstitutionalized multilateral forums will not have legitimacy in the long term. UN والقرارات التي تُتخذ في المحافل المتعددة الأطراف الخاصة أو غير المؤسسية لن تكون لها شرعية على الأجل الطويل.
    The representatives of the European Union will not have the right to co-sponsor a draft resolution, decision or amendment. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات، أو مقررات، أو تعديلات.
    I wish to conclude by making three substantive comments. Firstly, the Social Summit will not have been a real success over time if it is not a success for Africa and the least developed countries. UN وأود أن أختتم بياني بإبداء الملاحظات الموضوعية الثلاث التالية: أولا، إن قمة التنمية لن تكون قد نجحت نجاحا حقيقيا على مر الوقت إن هي لم تنجح بالنسبة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    127. Despite the best efforts, it is inevitable that there will be a considerable backlog of cases filed before the Administrative Tribunal that will not have been disposed of by 31 December 2008. UN 127 - وعلى الرغم من الجهود الدؤوبة المبذولة، فلا مناص من أن تجد المحكمة الإدارية أمامها الكثير من المتأخرات المتراكمة من القضايا التي لن يتسنى البت فيها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The two countries do not have territorial claims against each other and will not have such claims in the future. UN وليس لكلا البلدين أي مطالبات إقليمية ضد البلد اﻵخر، ولن تكون هناك مطالبات من هذا النوع في المستقبل.
    Without adequate resources, humanitarian partners will not have the tools they require to meet the country's most pressing needs. UN وبدون توفير الموارد الكافية، لن تتوفر لشركاء المساعدة الإنسانية الأدوات التي يحتاجونها لتلبية أمس احتياجات البلد.
    An additional consequence is that the security right in the royalties will not have the special priority of an acquisition security right. UN ومن النتائج الإضافية أن الحق الضماني في الإتاوات لن تكون له الأولوية الخاصة كالحق الضماني الاحتيازي.
    (d) Measures to ensure that such a policy will not have any negative impact on sections with high vacancy rates; UN (د) التدابير الكفيلة بعدم حدوث أي أثر سلبي لهذه السياسة على الأبواب التي بها معدلات عالية لشغور الوظائف؛
    The argument that a modest increase in membership will not have a significant impact on the work of the CD deserves proper attention as well. UN والحجة التي تعتبر أن الزيادة المتواضعة في عضوية المؤتمر لن تؤثر كثيرا على عمله تستحق أيضاً اهتماماً ملائماً.
    6.2 The Committee notes the complainant's allegations that he will not have a fair trial and that, despite the assurances given, he might be sentenced to death. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة ادعاءات المشتكي بأنه لن يحصل على محاكمة عادلة وبأنه قد يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة.
    However, it is likely that a significant proportion of families will not have the means to buy essential commodities. UN بيد أن من المحتمل ألا تكون لدى نسبة كبيرة من اﻷسر لديه اﻹمكانيات لشراء السلع اﻷساسية الضروريـة.
    Angola will not have peace so long as its neighbours to the north are strife-torn. UN ولن تحصل أنغولا على السلام ما دامت النزاعات تمزق جيرانها في الشمال.
    An organization in crisis will not have the energy required to tackle genuine reform. UN فأية منظمة تمر بأزمة لن تملك الطاقة اللازمة للاضطلاع بإصلاح حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus