An informal side event in Geneva will provide a first opportunity to bring the messages to the broader United Nations membership. | UN | وسيوفر اجتماع جانبي غير رسمي في جنيف فرصة أولى لاطلاع العدد الأكبر من أعضاء الأمم المتحدة على رسائل الندوة. |
The next survey, in 2003, will provide a further set of observations. | UN | وسيوفر المسح المقبل، الذي سيجري في عام 2003 مجموعة ملاحظات أخرى. |
The evaluation policy will provide a stronger foundation for evidence-based programming and by extension, stronger accountability mechanisms within the Fund. | UN | وستوفر سياسة التقييم هذه أساسا أقوى للبرمجة القائمة على الأدلة وستوفر نتيجة لذلك آليات أقوى للمساءلة داخل الصندوق. |
The year 2000 population censuses, which will provide a population benchmark for the next millennium, are in progress. | UN | ويجري حاليا تعداد السكان في سنة 2000، الذي سيوفر رقما مرجعيا بالنسبة للسكان في الألفية القادمة. |
It will provide a forum for sharing research results, innovative approaches and solutions from around the globe. | UN | وسيتيح المؤتمر منتدى لتقاسم نتائج البحوث، والنُهج المبتكرة، والحلول من جميع أنحاء العالم. |
As the administering organization, UNEP will provide a Special Programme trust fund and a secretariat to deliver administrative support to the Programme, including the allocation of human and other resources. | UN | 15- يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه المنظمة القائمة بالإدارة، صندوقاً استئمانياً للبرنامج الخاص وأمانة لتقديم الدعم الإداري للبرنامج، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية وغيرها من الموارد. |
Those practices and procedures will provide a consistent and professional approach to the investigations function. | UN | وستشكل تلك الممارسات والإجراءات نهجا يتسم بالاحتراف والاتساق بالنسبة لمهمة إجراء التحقيقات. |
It will provide a vehicle for implementing best practices on a country-wide basis in markets where there has been limited access. | UN | وسوف يتيح أداة لتنفيذ أفضل الممارسات على نطاق قطري في اﻷسواق التي كانت فرص الوصول إليها محدودة. |
The new North-South transit corridor will provide a much cheaper sea-access route for Central Asian countries than existing options. | UN | وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة. |
The UNODC technical guide will provide a primer for policymakers and practitioners. | UN | وسيوفر الدليل التقني الذي يعدّه المكتب مرشدا لمقرري السياسات والمهنيين الممارسين. |
This will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. | UN | وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي. |
This Committee will provide a forum at which the findings and recommendations of evaluations can be examined by senior management. | UN | وستوفر هذه اللجنة محفلاً تستطيع الإدارة العليا أن تنظر من خلاله في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات. |
The outcome of the High-level Plenary Meeting, which will be attended by Heads of State or Government, will provide a road map for strengthening United Nations engagement. | UN | وستوفر نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيحضره رؤساء الدول والحكومات خريطة طريق لتعزيز دور الأمم المتحدة. |
The outcome of the High-level Plenary Meeting, which will be attended by Heads of State or Government, will provide a road map for strengthening United Nations engagement. | UN | وستوفر نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيحضره رؤساء الدول والحكومات خريطة طريق لتعزيز دور الأمم المتحدة. |
My delegation is confident that the operational and effective monitoring and verification system will provide a credible way to ensure Treaty compliance. | UN | وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة. |
In particular, we welcome the fact that the UNESCO Executive Board will provide a specific budget to that end. | UN | ونرحب بصفة خاصة بأن المجلس التنفيذي لليونسكو سيوفر ميزانية محددة لهذه الغاية. |
Such efforts should be grounded in the sincere belief that the growth of developing countries will provide a valuable growth engine for all, including developed countries, by expanding global demand as a whole. | UN | وينبغي أن تستند هذه الجهود إلى إيمان صادق بأن النمو في البلدان النامية سيوفر حافزاً قيّماً لنمو الجميع، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو، عن طريق توسيع الطلب العالمي ككل. |
As the administering organization, UNEP will provide a Special Programme trust fund and a secretariat to deliver administrative support to the Programme, including the allocation of human and other resources. | UN | 15 - يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه المنظمة القائمة بالإدارة، صندوقاً استئمانياً للبرنامج الخاص وأمانة لتقديم الدعم الإداري للبرنامج، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية وغيرها من الموارد. |
Port productivity will provide a measure of success or failure in this endeavour. | UN | وستشكل إنتاجية الموانئ مقياساً للنجاح أو الفشل في هذا المسعى. |
The Sixth Review Conference will provide a valuable opportunity to achieve this objective. | UN | وسوف يتيح المؤتمر الاستعراضي السادس فرصة قيّمة لتحقيق هذا الهدف. |
This will provide a substantial counter balance to the expected increase in carbon emissions over the same period. | UN | وسوف يوفر ذلك توازنا مضادا حقيقيا للزيادة المتوقعة في انبعاثات الكربون على مدى نفس الفترة. البحـــث |
The experience gained in this regard during 2007 will provide a useful basis for improving collaboration on future reviews. | UN | والتجربة المستفادة في هذا الصدد خلال عام 2007 ستكون بمثابة سند مفيد لتحسين التعاون في الاستعراضات المقبلة. |
In addition, the UNICEF Executive Board homepage will provide a link to the `In-session'webpage that will make available all supporting documentation (powerpoints and statements, etc.) to the individual meetings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صفحة الاستقبال الخاصة بالمجلس التنفيذي لليونيسيف ستوفر رابطا مع الصفحة الشبكية المعنونة ' وثائق الدورة`، حيث تتاح جميع الوثائق الداعمة (الوثائق المعدة ببرنامج Powerpoint والبيانات، وما إلى ذلك) للاجتماعات، كل على حدة. |
The review will provide a good opportunity for Member States to take stock, encourage new momentum and fine-tune the working methods and direction of the Commission. | UN | وسوف توفر المراجعة فرصة جيدة للدول الأعضاء كي تجري جردا، وتشجع على زخم جديد، وتصقل طرائق عمل اللجنة ووجهتها. |
This will provide a significant addition to internationally comparable assessment tests. | UN | وسوف يشكل ذلك إضافة هامة لاختبارات التقييم القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي. |
The fifth annual progress report on the implementation of the global field support strategy will be submitted to the General Assembly for its consideration during its sixty-ninth session and will provide a full update on the strategy. | UN | وسيُعرض التقرير المرحلي السنوي الخامس عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين وسيقدّم معلومات مستكملة وافية عن الاستراتيجية. |
Effective policies within comprehensive national development strategies will provide a solid foundation for implementing a post-2015 development agenda. | UN | ومن شأن إرساء سياسات فعالة في إطار استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة أن يوفر أساساً متيناً لتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |