"will put" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستضع
        
    • سيضع
        
    • سوف يضع
        
    • سأضع
        
    • سيضعك
        
    • وستركز
        
    • وستضع
        
    • سيجعل
        
    • فسيضع
        
    • سنضع
        
    • سوف يفرض
        
    • سيضعون
        
    • سَأَضِعُ
        
    • سوف يضعك
        
    • سنضعه
        
    What rag will put these on the front page? Open Subtitles ما المزحة التي ستضع هذهِ في الصفحة الأولى؟
    When you watch enough people die, when you watch Julia die, you will put the knife to those kids yourself! Open Subtitles عندما تشاهد ما يكفي من الأشخاص يموتون عندما تشاهد جوليا تموت ستضع السكين على رقبة هؤلاء الأولاد بنفسك
    Tomorrow, Kuljit will put a ring on this finger. Open Subtitles يوم الغدّ، كولجيت سيضع خاتم على هذا الإصبع
    There is no doubt that he will put all those qualities at the service of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN ولا شك في أنه سيضع كل هذه المزايا في خدمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Let us make no mistake about this: the cessation of testing will put an end to the nuclear arms race. UN علينا ألا نخطئ في ذلك: إن وقف التجارب سوف يضع نهاية لسباق التسلح النووي.
    And I will put a face on this registry and remind them of what really matters. Open Subtitles وأنا سأضع وجه لهذا التسجيل وأذكرهم بما يهم حقاً
    That will put you directly beneath CTU and the entrance point. Open Subtitles هذا سيضعك مباشرةً أسفل وحدة مكافحة الإرهاب وتحت نقطة الدخول
    Financial cuts will put unprecedented pressure on support departments. UN ذلك أن التخفيضات المالية ستضع ضغوطا غير مسبوقة على إدارات الدعم.
    If implemented vigorously, the strict fiscal policy of my Government will put the country back into the ranks of the financially stable economies. UN وإذا نفذت حكومة بلدي بقوة سياستها المالية الصارمة فإنها ستضع البلد مرة أخرى في مصاف الاقتصادات المستقرة ماليا.
    Such a treaty will put a worldwide, verifiable and legally binding end to such production. UN إن مثل هذه المعاهدة ستضع حداً لهذا الانتاج على الصعيد العالمي، على نحو قابل للتحقق منه وملزم قانوناً.
    An effective FMCT will put in place an essential foundation for the achievement of global nuclear disarmament. UN إن معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستضع أساساً جوهرياً لانجاز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    This is the starting point of the programme, which will put other consular services online as well. UN وهذه نقطة البداية للبرنامج، الذي سيضع الخدمات القنصلية الأخرى على شبكة الإنترنت.
    The IPU will put in place a real-time financial system to increase the operational efficiency of budget holders. UN سيضع الاتحاد البرلماني الدولي نظام ماليا آنيا من أجل زيادة الكفاءة التشغيلية للمسؤولين عن الميزانية.
    Now do what I say, or my men will put a bullet in his head. Open Subtitles والآن افعلي ما أقول وإلّا سيضع رجالي رصاصة في رأسه
    If these requests are carried out, they will put an end to the false claims being repeated from time to time, which are badly damaging international relations. UN إن تحقيق هذه المطالب سوف يضع حدا للمزاعم الباطلة التي تتردد من وقت ﻵخر، والتي تلحق ضررا بالغا بالعلاقات الدولية.
    If these requests are carried out, they will put an end to the false claims being repeated from time to time, which are badly damaging international relations. UN إن تحقيق هذه المطالب سوف يضع حدا للمزاعم الباطلة التي تتردد من وقت ﻵخر، والتي تلحق ضررا بالغا بالعلاقات الدولية.
    I will put a bullet in whatever body part you touch her with. Open Subtitles سأضع رصاصة مهما كان جزء جسم الذي لمستها.
    I will put a bullet in whatever body part you touch her with. Open Subtitles سأضع رصاصة في أي جزء من جسمك الذي قمت بلمسها.
    If you start asking questions, it will put her at risk, it will put you at risk. Open Subtitles ، إذا بدأت في طرح الأسئلة سيضعك هذا أنت وهي في خطر
    The meeting will put special emphasis on development in Africa. UN وستركز الجلسة بشكل خاص على التنمية في أفريقيا.
    A number of recommendations are to be applied to future capital projects, and the Secretariat will put a process in place to implement those recommendations. UN وسيطبق عدد من التوصيات فيما يتعلق بالمشاريع الكبرى المقبلة وستضع الأمانة العامة عملية كفيلة بتنفيذ تلك التوصيات.
    In the agricultural sector, this will put women, youth and children at increased risk. UN ففي القطاع الزراعي، سيجعل هذا النساءَ والشبابَ والأطفالَ عرضة لخطر متزايد.
    And being able to reckon longitude at sea will put an end to piracy forever. Open Subtitles لكونه يستطيع قياس خطوط الطول في البحر فسيضع نهاية للقرصنة للأبد.
    We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. Open Subtitles سنضع هذا الأمر جانباً لكن أريدك أن تعلم في داخلي أستشاط غضباً
    Well, that will put a strain on a marriage of academics. Open Subtitles حسناً ، هذا سوف يفرض عبئاً على زواج الأكاديميين
    They will put on evidence that you were unfaithful to her with multiple women. Open Subtitles إنهم سيضعون في الأدلة حقيقة أنك كنت غير مخلص معها وذلك مع العديد من النساء
    I will put one upstairs as well. Open Subtitles أنا سَأَضِعُ واحـد أعلي الدرج,كمـا ينبغي.
    CSU just swabbed the bottle for evidence, which we'll compare against this, which will put you at Frank's place. Open Subtitles سي اس يو فقط يمسح الزجاجة لاجل الدليل التي ستقوم بمقارنة استعدي لهذا، سوف يضعك في مكان فرانك
    - Okay, as soon as Prince Charming sobers up, we will put him to bed, sneak you down to my car in this trunk, and then we will be sipping cocktails by my dipping pool in no time. Open Subtitles حسناً ، حالما ينتهي الأمير الرائع سنضعه في السرير و أهربك إلى سيارتي في هذه الشاحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus