In doing so, an organization will realize maximum benefits from its portfolio of ICT hosting services. | UN | وبذلك، ستحقق كل منظمة الفائدة القصوى من الأموال التي تنفقها على خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In doing so, an organization will realize maximum benefits from its portfolio of ICT hosting services | UN | وبذلك، ستحقق كل منظمة الفائدة القصوى من الأموال التي تنفقها على خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
They will continue to guard the gate, yes, but in time, Atlantis will realize we are late and they will send a rescue team. | Open Subtitles | سيواصلون حراسة البوابة, نعم لكن مع الوقت, أتلانتس ستدرك أننا قد تأخرنا وسيرسلون فريق إنقاذ |
If we can send the boy into the future, when they study him, they will realize all that he is, and they will never go down that path. | Open Subtitles | لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً. |
One of these days the members of this room will realize how much you actually prop up the status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
And as you grow up, Paige, you will realize that the man who makes you barf and blush... | Open Subtitles | عندما تكبرين بايج ستدركين ذلك ان الرجل الذي يجعلك تتجشأين وتحمرين |
It will realize the aims of the regional test ban which Pakistan had proposed for South Asia in 1987. | UN | فهي ستحقق أهداف الحظر اﻹقليمي للتجارب الذي اقترحته باكستان من أجل جنوب آسيا عام ٧٨٩١. |
We are confident that the people of Mozambique, Rwanda and Liberia will realize their dreams of peace through the process of dialogue. | UN | ونحن على ثقة من أن شعوب موزامبيق ورواندا وليبريا ستحقق أحلامها في السلام عن طريق عملية الحوار. |
We must now develop new approaches to meet a new situation that will realize our hope for a non-racial and democratic future for South Africa. | UN | ويجب علينا اﻵن أن نطور نهجا جديدة لمواجهة الحالة الجديدة التي ستحقق أملنا في مستقبل لا عنصري وديمقراطي لجنوب افريقيا. |
Over the longer run, however, they will realize substantial savings compared with the only feasible alternative, which is commercial renting of additional space. | UN | ولكنها ستحقق في اﻷجل اﻷطول وفورات ضخمة بالمقارنة بالبديل العملي الوحيد وهو التأجير التجاري لحيز إضافي. |
44. It was further emphasized that by 2020 China will realize the modernization of education. | UN | 44 - وشدد المتكلم كذلك على أن الصين ستحقق بحلول عام 2020 تحديث التعليم. |
By adopting this approach, the Organization will realize substantial benefits through improved user satisfaction, cost-effectiveness and quality assurance in the delivery of services to users. | UN | وباتباع هذا النهج، ستحقق المنظمة فوائد كبيرة عن طريق زيادة رضا المستخدمين وفعالية التكاليف وضمان النوعية في توفير الخدمات للمستعملين. |
Ken, you will realize in your private life that at a certain point seduction is over and force is actually being requested. | Open Subtitles | كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع |
When you meet him you will realize that how different he is, how sweet he is, how true he is. | Open Subtitles | عندما تقابله ستدرك كم هم مختلف كم هو محبوب وصادق |
Nevertheless, when it will be adult, it will realize that the food is not the subject most adapted to make laughing. | Open Subtitles | على أي حال . عندما تكبر في السن ستدرك أن الطعام ليس الموضوع المناسب للفكاهة |
You see, I believe that given time, they will realize that I am offering them the most incredible future. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيدركون بعد وقتٍ معيّن بأنّي أقدّم لهم مستقبلاً مدهشًا. |
Those gorillas will realize their strength any day now and next time, they'll bash your heads in. | Open Subtitles | هؤلاء الغوريلات سيدركون قوتَهم في حين ما و المرة القّادمة، سيسحقون رؤوسكُم |
And the tougher times get... the more the voters will realize they need me in the Oval Office. | Open Subtitles | وكلما إزدادت صعوبة الأوقات المزيد من المصوتين سيدركون أنهم يحتاجوننى فى المكتب البيضاوى |
And the World will realize everything they took for granted. | Open Subtitles | والعالم سيدرك الأشياء التي أخذوها كأمورا بديهية. |
He will realize how trivial he is when he sees his last moment | Open Subtitles | سيدرك كم هو تقليدي عندما يرى لحظته الأخيره |
If I make you see it, perhaps you will realize what you've done. | Open Subtitles | إنْ جعلتكِ ترين ذلك، ربما ستدركين مَغبّة ما فعلتيه. |
We will realize this if we have agents of change in our global village. | UN | سوف نحقق ذلك لو توفرت لنا عوامل التغيير في قريتنا العالمية. |
Eventually, you will realize this was all just business. | Open Subtitles | في النهاية , سوف تدرك أن كل هذا مجرد عمل |