"will realize" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستحقق
        
    • ستدرك
        
    • سيدركون
        
    • سيدرك
        
    • ستدركين
        
    • سوف نحقق
        
    • سوف تدرك
        
    In doing so, an organization will realize maximum benefits from its portfolio of ICT hosting services. UN وبذلك، ستحقق كل منظمة الفائدة القصوى من الأموال التي تنفقها على خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In doing so, an organization will realize maximum benefits from its portfolio of ICT hosting services UN وبذلك، ستحقق كل منظمة الفائدة القصوى من الأموال التي تنفقها على خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    They will continue to guard the gate, yes, but in time, Atlantis will realize we are late and they will send a rescue team. Open Subtitles سيواصلون حراسة البوابة, نعم لكن مع الوقت, أتلانتس ستدرك أننا قد تأخرنا وسيرسلون فريق إنقاذ
    If we can send the boy into the future, when they study him, they will realize all that he is, and they will never go down that path. Open Subtitles لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً.
    One of these days the members of this room will realize how much you actually prop up the status quo. Open Subtitles في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن
    And as you grow up, Paige, you will realize that the man who makes you barf and blush... Open Subtitles عندما تكبرين بايج ستدركين ذلك ان الرجل الذي يجعلك تتجشأين وتحمرين
    It will realize the aims of the regional test ban which Pakistan had proposed for South Asia in 1987. UN فهي ستحقق أهداف الحظر اﻹقليمي للتجارب الذي اقترحته باكستان من أجل جنوب آسيا عام ٧٨٩١.
    We are confident that the people of Mozambique, Rwanda and Liberia will realize their dreams of peace through the process of dialogue. UN ونحن على ثقة من أن شعوب موزامبيق ورواندا وليبريا ستحقق أحلامها في السلام عن طريق عملية الحوار.
    We must now develop new approaches to meet a new situation that will realize our hope for a non-racial and democratic future for South Africa. UN ويجب علينا اﻵن أن نطور نهجا جديدة لمواجهة الحالة الجديدة التي ستحقق أملنا في مستقبل لا عنصري وديمقراطي لجنوب افريقيا.
    Over the longer run, however, they will realize substantial savings compared with the only feasible alternative, which is commercial renting of additional space. UN ولكنها ستحقق في اﻷجل اﻷطول وفورات ضخمة بالمقارنة بالبديل العملي الوحيد وهو التأجير التجاري لحيز إضافي.
    44. It was further emphasized that by 2020 China will realize the modernization of education. UN 44 - وشدد المتكلم كذلك على أن الصين ستحقق بحلول عام 2020 تحديث التعليم.
    By adopting this approach, the Organization will realize substantial benefits through improved user satisfaction, cost-effectiveness and quality assurance in the delivery of services to users. UN وباتباع هذا النهج، ستحقق المنظمة فوائد كبيرة عن طريق زيادة رضا المستخدمين وفعالية التكاليف وضمان النوعية في توفير الخدمات للمستعملين.
    Ken, you will realize in your private life that at a certain point seduction is over and force is actually being requested. Open Subtitles كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع
    When you meet him you will realize that how different he is, how sweet he is, how true he is. Open Subtitles عندما تقابله ستدرك كم هم مختلف كم هو محبوب وصادق
    Nevertheless, when it will be adult, it will realize that the food is not the subject most adapted to make laughing. Open Subtitles على أي حال . عندما تكبر في السن ستدرك أن الطعام ليس الموضوع المناسب للفكاهة
    You see, I believe that given time, they will realize that I am offering them the most incredible future. Open Subtitles أعتقد أنهم سيدركون بعد وقتٍ معيّن بأنّي أقدّم لهم مستقبلاً مدهشًا.
    Those gorillas will realize their strength any day now and next time, they'll bash your heads in. Open Subtitles هؤلاء الغوريلات سيدركون قوتَهم في حين ما و المرة القّادمة، سيسحقون رؤوسكُم
    And the tougher times get... the more the voters will realize they need me in the Oval Office. Open Subtitles وكلما إزدادت صعوبة الأوقات المزيد من المصوتين سيدركون أنهم يحتاجوننى فى المكتب البيضاوى
    And the World will realize everything they took for granted. Open Subtitles والعالم سيدرك الأشياء التي أخذوها كأمورا بديهية.
    He will realize how trivial he is when he sees his last moment Open Subtitles سيدرك كم هو تقليدي عندما يرى لحظته الأخيره
    If I make you see it, perhaps you will realize what you've done. Open Subtitles إنْ جعلتكِ ترين ذلك، ربما ستدركين مَغبّة ما فعلتيه.
    We will realize this if we have agents of change in our global village. UN سوف نحقق ذلك لو توفرت لنا عوامل التغيير في قريتنا العالمية.
    Eventually, you will realize this was all just business. Open Subtitles في النهاية , سوف تدرك أن كل هذا مجرد عمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus