"will rise" - Traduction Anglais en Arabe

    • سترتفع
        
    • سيرتفع
        
    • سوف ترتفع
        
    • سوف يرتفع
        
    • سينهض
        
    • ستشرق
        
    • سيزداد
        
    • ستزداد
        
    • ستزيد
        
    • ستنهض
        
    • سترقى
        
    • وسترتفع
        
    • وسيرتفع
        
    • ستصعد
        
    • ستثور
        
    Given the progressive nature of the reform, this percentage will rise to 60 per cent in 2012. UN وبالنظر إلى الطابع التدرجي للإصلاح، سترتفع هذه النسبة إلى 60 في المائة في عام 2012.
    UNCTAD estimates that exports and imports of goods will rise by 17 to 25 per cent in 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن الصادرات والواردات من السلع سترتفع بنسبة 17 إلى 25 في المائة في عام 2010.
    At the global level, that number will rise from 606 million in 2000 to almost 2 billion in 2050. UN وعلى المستوى العالمي، سيرتفع العدد من 606 ملايين في عام 2000 إلى قرابة البليونين في عام 2050.
    As a result, the median age will rise from 37.5 years in 2000 to 49.5 in 2050. UN ونتيجة لذلك، سيرتفع العمر الوسيط من 37.5 سنة في عام 2000 إلى 49.5 سنة في عام 2050.
    By 2050, urbanization will rise to 70 per cent and urban risk will continue to increase. UN وبحلول عام 2050، سوف ترتفع نسبة التحضر لتصل إلى 70 في المائة وسيتواصل تزايد أخطار الكوارث في المناطق الحضرية.
    Together we have struggled, and together, we will rise. Open Subtitles معا كافحنا، وجنبا إلى جنب، ونحن سوف يرتفع.
    I trust that the Council will rise to this major challenge. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سينهض لمواجهة هذا التحدي الجسيم.
    Only the sun will rise again after catastrophe overwhelms the world. Open Subtitles فقط الشمس ستشرق ثانية بعد ان تحل الكارثة على العالم
    ICCO predicts that cocoa prices will rise substantially during the four-year implementation phase of the agreement. UN وتتنبأ المنظمة الدولية للكاكاو بأن أسعار الكاكاو سترتفع بشكل ملموس أثنــاء مرحلة تنفيذ الاتفاق الممتدة لفترة خمس سنوات.
    By the year 2000, the percentage will rise to 8.1. UN وبحلول عام ٢٠٠٠ سترتفع هذه النسبة المئوية إلى ٨,١ في المائة.
    Sea levels will rise so much that entire nations represented in this Hall may vanish. UN ومستويات مياه البحار سترتفع بدرجة كبيرة قد تختفي معها من الوجود دول بأسرها ممثلة في هذه القاعة.
    Another relevant factor has been the sustained growth in per capita production, which will rise from $915 to $1,800 by the end of my mandate, in 2008. UN وكان من بين العوامل الهامة النمو المطرد لمعدل إنتاج الفرد، الذي سيرتفع من 915 دولارا إلى 800 1 دولار بنهاية فترة ولايتي عام 2008.
    Based on legislation in effect in 2004, however, by 2035 the median pensionable age will rise to 65. UN ولكن بحلول سنة 2035، وبناء على تشريع سَرَى في سنة 2004، سيرتفع متوسط سن استحقاق المعاش التقاعدي إلى 65 سنة.
    In the near future that will rise to 1 million families. UN وفي المستقبل القريب سيرتفع ذلك الرقم إلى مليون أسرة.
    When there is a burst of anxiety, these muscles will tighten up, the eyebrows will rise upward, only for a second... see? Open Subtitles عندما يكون هناك علامة توتر وقلق خطوط الجبهة سوف ترتفع الى اعلى الحواجب ترتفع لأعلى
    We will march into Hell, and demonkind will rise up and sweep over the earth. Open Subtitles سنقوم بمسيرة إلى الجحيم و الشياطين سوف ترتفع و تجتاح الأرض
    If it melts, sea levels will rise by nearly 7 meters. Open Subtitles فإذا تعرضت للذوبان بالكامل فإن منسوب مياه البحار سوف يرتفع سبعة أمتار
    An army will rise to battle the evil and seal the veil forever. Open Subtitles سينهض جيش في معركة الشر ويغلق الحاجز إلى الأبد
    Will we one day the sun will rise, without you be complaining like a little woman? Hird. Open Subtitles هل ستشرق هذه الشمس مجدداً دون أن تتذمر كبائعة سمك، أيها التابع؟
    This year social spending in Mexico will rise to more than $34 billion, which represents almost 56 per cent of the public sector budget and is equal to 9 per cent of the gross national product. UN وهذا العام سيزداد اﻹنفاق الاجتماعي في المكسيك إلى أكثر من ٣٤ بليونا من الدولارات، أي ما يمثل حوالي ٥٦ في المائة من ميزانية القطاع العام، ويعادل ٩ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    This will rise to Euro10 million in 2011. UN وهذه الميزانية ستزداد إلى 10 ملايين يورو في عام 2011.
    According to Art. 167 on `Child Prostitution', the penalty will rise to between 3 and 12 years, if the victim is a child under the age of 16 years. UN وطبقا للمادة 167 بشأن ' بغاء الأطفال`، ستزيد العقوبة إلى ما بين 3 و 12 سنة، إذا كان الطفل دون سن 16 عاما.
    You take her down and she will rise up again. And you know why? Open Subtitles ‫تسقطنها و هي ستنهض من جديد, تعلمن لماذا؟
    We trust that the First Committee will rise to the daunting challenges that face it and we wish it much success in enhancing the security of us all. UN ونثق بأن اللجنة الأولى سترقى إلى مستوى التحديات الجسام التي تواجهها، ونتمنى لها النجاح الكبير في تعزيز أمننا جميعا.
    Provisionally, multi-bilateral arrangements through UNFPA will rise further in 1997, to reach $30 million. UN وسترتفع التدابير المتعددة اﻷطراف من خلال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤقتا في ٧٩٩١ لتصل ٠٣ مليون دولار.
    The number of working poor, those earning less than $2 a day, will rise to 200 million. UN وسيرتفع عدد العاملين من الفقراء، الذين يقل دخلهم عن دولارين في اليوم، إلى 200 مليون شخص.
    You're an extremely skilled politician. Your popularity will rise again. Open Subtitles انت سياسي متمكن وحتما شعبيتك ستصعد مرة اخرى
    And when enough of them have died, the rest will rise up in their grief and overthrow him. Open Subtitles وعندما يموت عدد كاف منهم ستثور البقية بسبب الحزن وستطيح به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus