Those raised in the digital age will serve as our bridge to the future. | UN | سيكون الذين نشأوا في العصر الرقمي بمثابة جسرنا إلى المستقبل. |
In terms of recruiting, Inspira will serve as the talent management system, facilitating decision-making and tracking processes. | UN | أما من حيث التوظيف، فإن نظام إنسبيرا سيعمل بمثابة نظام لإدارة المواهب، وسيقوم بتسهيل عمليتي صنع القرار والمتابعة. |
A substantial element of success will serve to reaffirm the targets and commitments taken on by all world leaders in 2000. | UN | وسيعمل عنصر النجاح الهام على التأكيد من جديد على الأهداف والالتزامات التي اتخذها جميع قادة العالم في عام 2000. |
We believe that those positive signs will serve as an impetus to further strengthen international support aimed at overcoming development challenges. | UN | ونعتقد أن تلك البوادر الإيجابية ستكون بمثابة دفعة قوية لمواصلة تعزيز الدعم الدولي الهادف إلى التغلب على تحديات التنمية. |
The curriculum will be disseminated through a global network of regional and national training institutions, which will serve as teaching and resource centres for the programme. | UN | وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج. |
Achieving progress in at least in one of those areas will serve our long-term interests. | UN | فإحراز تقدم في مجال واحد من هذين المجالين سيخدم مصالحنا في الأجل الطويل. |
VISION will serve as the single application system for country, regional and headquarters offices, with all its data stored in a central database. | UN | كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية. |
However, it is intended to grant such appointments to staff who will serve UNIDO away from Headquarters. | UN | بيد أنها تعتزم منح هذه التعيينات للموظفين الذين سيعملون في خدمة اليونيدو بعيدا عن المقر. |
The Group of 77 and China is of the view that the Declaration will serve as a useful platform for ongoing consideration of the development and other impacts of non-communicable diseases. | UN | وترى مجموعة الـ 77 والصين أن الإعلان سيكون منبرا مفيدا للنظر المتواصل في تطور الأمراض غير المعدية وآثارها الأخرى. |
The successful achievement of the MDGs by all Member States will serve as a measure of the effectiveness of the United Nations. | UN | فنجاح كل الدول الأعضاء في إنجاز تلك الأهداف سيكون بمثابة تدبير يعزز فعالية الأمم المتحدة. |
Strengthening the normative basis for peacekeeping operations and giving major troop-contributing countries a greater say will serve to make peacekeeping more effective. | UN | إن تعزيز الأساس المعياري لعمليات حفظ السلام، وإعطاء البلدان الرئيسية المساهمة بقوات دورا أكبر سيعمل على جعل السلام أكثر فعالية. |
It will serve to hold back the nuclear arms race in South Asia. | UN | فإن ذلك سيعمل على كبح سباق التسلح النووي في جنوب آسيا. |
A substantial element of success will serve to reaffirm the targets and commitments taken on by all world leaders in 2000. | UN | وسيعمل عنصر النجاح الهام على التأكيد من جديد على الأهداف والالتزامات التي اتخذها جميع قادة العالم في عام 2000. |
The auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2012. | UN | وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2012. |
This will serve as ID when we open our medical clinics. | Open Subtitles | ستكون هذه بمثابة بطاقة إثبات للهوية عندما نفتتح العيادات الطبية |
They will serve to strengthen our specific participation in various United Nations activities. | UN | وهي ستعمل على تعزيز مشاركتنا النوعية في شتى أنشطة اﻷمم المتحدة. |
This will serve to enhance internal communications as well as to tighten and focus the messaging and outreach to international audiences. | UN | وهذا سيخدم في النهوض بالاتصالات الداخلية فضلاً عن تشديد وتركيز أسلوب التبليغ والتواصل مع الجمهور الدولي. |
An effective United Nations instrument will serve as the necessary framework for better coordinated action. | UN | إن صكا فعالا للأمم المتحدة سيشكل الإطار الضروري لعمل منسق بشكل أفضل. |
:: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas | UN | :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية |
They can keep their Israeli-issued identity cards which will serve as passes to enter Israel. | UN | ويمكنهم الاحتفاظ بما يحملونه من بطاقات الهوية الصادرة من إسرائيل والتي ستستخدم كتصاريح لدخول إسرائيل. |
The commission has reached its conclusions, which will serve as a basis for initiating a judicial investigation to determine responsibility. | UN | وقد خلصت اللجنة إلى استنتاجاتها التي ستشكل أساسا لإجراء تحقيق قضائي بغية تحديد المسؤولية. |
ECE will serve as the executing agency for the project which is financed through a trust fund agreement. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني. |
It will serve as a centre of excellence for anti-corruption research, degree-based learning and the development of policies and procedures to prevent and combat corruption. | UN | وستكون مركز امتياز للبحوث المتعلقة بمكافحة الفساد، والتعليم القائم على درجات ووضع سياسات وإجراءات لمنع الفساد ومكافحته. |
It is now time to reflect on a United Nations that will serve mankind for another 50 years after 1995. | UN | وقد حان الوقت اﻵن للتأمل في اﻷمم المتحدة التي ستخدم البشرية لمدة ٥٠ عاما أخرى بعد عام ١٩٩٥. |
The question remains whether the current moment of multiple crises will serve to galvanize the political will of the world's leaders to act together. | UN | والسؤال المتبقي هو ما إذا كانت اللحظة الراهنة التي تسودها أزمات متعددة ستساعد على حشد الإرادة السياسية لزعماء العالم من أجل العمل معا. |
The operational inter-agency units in Guayaquil and Manta, Ecuador, will serve as centres of excellence and resource centres. | UN | وستستخدم الوحدات التنفيذية المشتركة بين الوكالات في غاياكيل ومانتا، إكوادور، كمراكز للتفوق والموارد. |