"will use the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستستخدم
        
    • وسيستخدم
        
    • ستستخدم
        
    • سيستخدم
        
    • سوف تستخدم
        
    • وسيستعمل
        
    • وسوف يستخدم برنامج
        
    • وستوظف
        
    • سوف يستخدم
        
    • سيستخدمون
        
    • سيستعمل
        
    • وسوف تستخدم
        
    • إنعقاد هذا
        
    • سيستعين
        
    • سوف يستخدِم
        
    This step will use the feedback from a maintenance, exercise and review regime as a major source of information. UN وستستخدم هذه الخطوة التغذية العكسية الواردة من نظام التعهد والتنفيذ والاستعراض كمصدر رئيسي للمعلومات.
    The Service will use the disaster recovery solutions made available by the Information Management Systems Section. UN وستستخدم الدائرة حلول استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي يوفرها قسم نُظُم إدارة المعلومات.
    The Experts will use the second part of their mandate to conduct further investigations into these cases. UN وسيستخدم الخبراء الجزء الثاني من ولايتهم لإجراء مزيد من التحقيقات في هذه الحالات.
    All Member States are urged to inform the Executive Director whether or not they will use the proposed indicative scale of contributions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي في وقت مناسب بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا.
    The doctor will use the three-dimensional imagery to pinpoint the exact location of the growth. Open Subtitles سيستخدم الطبيب الصور ثلاثيّة الأبعاد لتحديد موضع النمو الدقيق
    Estonia stated that it will use the definition of the Additional Protocol to the European Convention on Extradition. UN وقد صرحت إستونيا بأنها سوف تستخدم التعريف الوارد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    INSTRAW will use the GAINS methodology to conduct online comparative research on causes of gender-based violence and the potential of working with men in order to understand and develop strategies for its elimination. UN وسيستعمل المعهد منهجية نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في إجراء بحوث مقارنة عبر الاتصال الحاسوبي المباشر بشأن أسباب العنف المرتكب على أساس نوع الجنس وإمكانية العمل مع الرجال من أجل فهم هذا العنف ووضع استراتيجيات لمكافحته.
    UNEP will use the results of the gap analysis in the GEO-6 assessment and the Global Sustainable Development Report. UN وسوف يستخدم برنامج البيئة نتائج تحليل الثغرات في التقييم الخاص الذى سيستخدم فى التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية، والتقرير العالمي للتنمية المستدامة.
    The Government will use the findings to guide the ways to improve health services in rural areas. UN وستستخدم الحكومة نتائج المراجعة لتوجيه طرق تحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Each household will use the dung of its cows to feed the biogas plant, which will produce gas for cooking. UN وستستخدم كل أسرة معيشية روث أبقارها لتغذية محطة الغاز الأحيائي التي ستنتج غاز الطهي.
    OHCHR will use the human rights framework to buttress and solidify pledges made by the richer countries. UN وستستخدم المفوضية إطار حقوق الإنسان لدعم وترسيخ التعهدات التي قدمتها الدول الغنية.
    The Centre will use the outcome of these consultations to implement the recommendations. UN وسيستخدم المركز نواتج المشاورات الجارية من أجل تنفيذ التوصيات.
    APSC will use the Russian Aurora rocket as its primary launch vehicle. UN وسيستخدم المركز المذكور الصاروخ الروسي أورورا كمركبة الاطلاق الرئيسية له.
    UNFPA will use the results of the pilot to develop a generic contract template to be used by all country offices. UN وسيستخدم الصندوق نتائج التجربة لتطوير نموذج عام للعقود تستخدمه جميع المكاتب القطرية.
    The Communications and Information Technology Services, in collaboration with the OCHA, will use the donated GSM network to provide United Nations bodies with rapidly deployable mobile, cell-based voice communications systems UN ستستخدم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، هذا النظام الذي منح لهيئات الأمم المتحدة ليزودها بأنظمة اتصالات هاتفية خلوية يمكن نشرها بسرعة
    The lesser of the expected period for which UNHCR will use the asset or the asset's useful life. UN المدة المتوقعة التي ستستخدم فيها المفوضية الأصول أو مدة صلاحية الأصول، أيهما أقل.
    Therefore he will use the Royal Foundation to evade any further taxes... Open Subtitles لذلك فهو سيستخدم المؤسسة الملكية للتهرب من اي ضرائب اخرى
    Anyway, he says that we are the sum of all the moments of our lives... and anybody who sits down to write will use the clay of their own life... that you can't avoid that. Open Subtitles على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا وكل من يجلس ليكتب سيستخدم عصارة حياته هو لا يمكنك منع ذلك
    The government will use the extraterrestrial phenomenon to cover their own deep black programs. Open Subtitles الحكومة سوف تستخدم ظاهرة الكائنات الفضائية لإخفاء برامجهم السوداء العميقة الخاصة.
    And then they will use the white oak to kill you. Open Subtitles ثم أنها سوف تستخدم البلوط الأبيض إلى قتلك.
    UNODC will use the guidelines as a technical assistance tool to deliver training to practitioners at the national, regional and international levels, in particular in the area of criminal justice responses to trafficking in cultural property. UN وسيستعمل المكتب المبادئ التوجيهية كأداة مساعدة تقنية لتوفير التدريب للممارسين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، ولا سيما في مجال التصدِّي للاتجار بالممتلكات الثقافية بتدابير العدالة الجنائية.
    UNEP will use the pilot test project to obtain feedback on the toolkit, in order to be able to tailor it to the needs and circumstances of developing countries, and will apply lessons learned in the pilot test project in further inventory development projects. UN وسوف يستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاختباري الرائد للحصول على مردود بشأن صندوق الأدوات من أجل تصميمه طبقاً لاحتياجات وظروف البلدان النامية، وسوف يقوم بتطبيق الدروس المستفادة من المشروع الرائد الاختباري في المزيد من مشروعات تطوير قوائم الحصر.
    UNHCR will use the results of these studies and evaluations to conceptualize, if necessary, a comprehensive evaluation to be performed in 2015. UN وستوظف المفوضية نتائج هذه الدراسات والتقييمات في تصوّر تقييم شامل، عند الضرورة، في عام 2015.
    It is worth underlining that the 2011 International Comparison Programme will use the System of National Accounts 1993 because the vast majority of countries will still be implementing that version of the system in 2011. UN ويجدر التأكيد على أن برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 سوف يستخدم نظام الحسابات القومية لعام 1993 نظرا لأن الغالبية العظمى من البلدان ستظل تنفذ هذه الصيغة من النظام في عام 2011.
    They will use the system on a daily basis to perform the majority of their work tasks. UN حيث إنهم سيستخدمون هذا النظام على أساس يومي لأداء غالبية مهامهم العملية.
    Parents caring for a child shall decide between them who will use the entitlement to the benefit. UN وعلى الوالدين اللذين يقومان برعاية الطفل أن يقررا فيما بينهما أيا منهما سيستعمل الحق في الاستحقاق.
    The road will use the sole land reserves of several Arab villages, as well as Bethlehem's land reserves. UN وسوف تستخدم هذه الطريق الأراضي الاحتياطية الوحيدة لعدة قرى عربية، فضلا عن الأراضي الاحتياطية لمدينة بيت لحم.
    40. The High Commissioner will use the meeting as an opportunity to appeal to donors to support the funding of the various programmes resulting from the preliminary report and the conference. UN ٤٠ - وسينتهز المفوض السامي فرصة إنعقاد هذا الاجتماع لمناشدة الجهات المانحة دعم تمويل شتى البرامج الناشئة عن التقرير اﻷولي والمؤتمر.
    121. The Office of Human Resources Management will use the results of, and data derived from, the pilot to identify appropriate next steps. UN 121 - سيستعين مكتب إدارة الموارد البشرية بالنتائج والبيانات المستقاة من التجربة لتحديد الخطوات التالية الملائمة.
    Furthermore, the Special Rapporteur will use the term " climate-change-induced migrant " to refer to persons who may migrate in connection with the environmental impacts of climate change. UN وعلاوة على ذلك فإن المقرّر الخاص سوف يستخدِم تعبير " المهاجر بسبب تغيُّر المناخ " في معرض الإشارة إلى الأشخاص الذين قد يهاجرون فيما يتصل بالآثار البيئية الناجمة عن تغيُّر المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus