I'm willing to pay you a lot of money if you can tell us where to find Malone. | Open Subtitles | أنا على استعداد لدفع لك الكثير من المال إذا يمكنك أن تقول لنا أين تجد مالون. |
He says, he's willing to pay for the abortion. | Open Subtitles | لقد قال أنه على استعداد لدفع تكاليف الإجهاض |
I'm willing to pay you 100 pearls for accompany me tonight | Open Subtitles | أنا على استعداد لدفع لك 100 اللؤلؤ لمرافقة لي الليلة |
Yes. But you must be willing to pay a terrible price. | Open Subtitles | نعم, و لكن يجب أن تكون مستعد لدفع ثمن باهظ |
shall we say, that were willing to pay quite handsomely. | Open Subtitles | هل علينا أن نقول, مستعدين لدفع الكثير من الأموال |
I'm more than willing to pay up on our previous deal. | Open Subtitles | أنا مستعد للدفع لك حسب اتفاقيتنا السابقة. |
All this has cost us dearly in lost lives, but it is a price we are willing to pay for international peace and security. | UN | وقد كلفنا كل ذلك ثمنا باهظا من خسائر في الأرواح، ولكننا مستعدون لدفع هذا الثمن خدمة للسلام والأمن الدوليين. |
Another delegation said that his country would be willing to pay its contribution earlier in the year provided such early payment were also part of an overall strategy of all donors. | UN | وقال وفد آخر إن بلاده ستكون على استعداد لدفع اشتراكها في وقت مبكر من العام شريطة أن يكون ذلك الدفع المبكر جزءا من استراتيجية شاملة لكل المانحين أيضا. |
Parties that purchase the assets will obtain a clear title and, it is presumed, will be willing to pay a premium to do so. | UN | وتحصل الأطراف التي تشتري الموجودات على حق خالص، ويفترض أن تكون على استعداد لدفع ثمن إضافي للحصول على ذلك الحق الخالص. |
Parties that purchase the assets will obtain a clear title and, it is presumed, will be willing to pay a premium to do so. | UN | وتحصل الأطراف التي تشتري الموجودات على حق ملكية خالص، ويفترض أن تكون على استعداد لدفع ثمن إضافي للحصول على ذلك الحق الخالص. |
Subsidized credit does not help poor farmers if they are not assured of access to it, while experience shows that farmers are willing to pay market rates for credit. | UN | فدعم الائتمان لا يساعد المزارعين الفقراء إذا لم يضمن لهم سهولة الحصول عليه، بينما تظهر التجربة أن المزارعين على استعداد لدفع أسعار السوق فيما يتعلق بالائتمان. |
If the market is willing to pay the price, it need not worry about a supply shortage. | UN | وإذا كانت السوق على استعداد لدفع السعر، فليس هناك ما يدعو إلى التخوف من أن يحدث نقص في العرض. |
Even if the insurance company were willing to pay, it would take time to get that kind of cash. | Open Subtitles | حتى لو كانت شركة التأمين على استعداد لدفع الامر سيستغرق بعض الوقت للحصول عليه نقداً |
And Chloe's buyer is willing to pay $4 million for this one. | Open Subtitles | والمشتري مستعد لدفع أربعة ملايين دولار من أجلها. |
Someone in your administration was willing to pay a great deal of money for his safe return. | Open Subtitles | شخص في إدارتك مستعد لدفع مبلغ كبير في سبيل عودته سالماً |
There were a number of Internet journalists, shall we say, that were, uh, willing to pay quite handsomely. | Open Subtitles | كان هناك عدد من صحافيي الأنترنت, هل يمكننا أن نقول كانوا مستعدين, لدفع الكثير من المال |
Dragovic brought the organization into the private sector, working with whoever was willing to pay. | Open Subtitles | احضر دراغوفيك المنظمة الى القطاع الخاص يعمل مع اي شخص مستعد للدفع |
Wolf Bland believes the coroner's inquest will find in our favor, but we're willing to pay ten percent to avoid the uncertainty. | Open Subtitles | شركة وولف وبلاند ترى أن تحقيق قاضي الوفيات سوف يحكم لصالحنا ولكننا مستعدون لدفع 10 بالمئة |
Sympathetic understanding should be given, however, to those States which, though willing to pay, were temporarily unable to do so owing to genuine economic difficulties and reasons beyond their control. | UN | غير أنه ينبغي، مع ذلك، تفهم موقف تلك الدول التي، وإن كانت ترغب في دفع ما عليها، تجد أنفسها غير قادرة على ذلك مؤقتا نظرا للصعوبات الاقتصادية الحقيقية التي تواجهها وﻷسباب خارجة عن إرادتها. |
Why was she willing to pay you to live in my basement? | Open Subtitles | لماذا هي على أستعداد أن تدفع لك لتعيش في سرداب بيتي؟ |
Germany recognized that it could be reunified only in the context of greater European unification, and it was willing to pay the price. With the Germans helping to reconcile conflicting national interests by putting a little extra on the table, the process of European integration reached its apogee with the Maastricht Treaty and the introduction of the euro. | News-Commentary | أدركت ألمانيا أن إعادة توحيدها لن تتحقق إلا في سياق وحدة أوروبية أكبر، وكانت على استعداد لتحمل الثمن. وبفضل المساعدة التي قدمها الألمان في التوفيق بين المصالح الوطنية المتضاربة من خلال وضع القليل من التنازلات الإضافية على الطاولة، بلغت عملية التكامل الأوروبي ذروتها بإبرام معاهدة ماستريخت وتقديم عملة اليورو. |
It has also been said that the value of resources which are collectively significant for the society cannot be reduced to what a group of individuals is willing to pay. | UN | وقيل أيضا إن قيمة الموارد الهامة بشكل جماعي للمجتمع لا يمكن اختصارها في حدود ما تكون مجموعة من اﻷفراد على استعداد لدفعه. |
I know that, and I'm willing to pay a premium to get the job done right. | Open Subtitles | أعرف ذلك، أنا على استعداد للدفع بشرط أن تقوم بالمهمة على النحو الصحيح |
Question is, are you willing to pay for it? | Open Subtitles | السؤال هو هل أنتِ مستعدة لدفع الثمن مقابلها؟ |
Of such an outstanding quality that you'd be willing to pay 10 times the going price just to have'em. | Open Subtitles | وهي من نوعية جداً بحيث ستكون مستعداً لدفع 10 أضعاف السعر لتحصل عليها |
Okay. I could... I would be willing to pay you a substantial amount of money if you would maybe drive me. | Open Subtitles | حسنٌ, بإمكاني إنني أنوي دفع كميّة كبيرة مِن المال لك إن كنت ستقلّني |
I was willing to go. I was willing to pay the bills. | Open Subtitles | وكنت على إستعداد للذهاب , وكنت أيضا على إستعداد لدفع الفواتير |
I want the best advice and I'm willing to pay for it. | Open Subtitles | اريد افضل نصيحة .و أنا على استعداد لدفع ثمنها |